≡ Menu

April 2010

I want to do a bit of a meditation on the nature of voice and how the self is written into a poem.

When I first read Augustine’s Confessions, I felt I had discovered one of the hidden hinges of the modern “voice.” I was familiar with classical writing, and the coldness of the speaking voice in classical authors seemed absolutely foreign to me. Perhaps it was the fact that inflected languages do not always use a singular word to express “I.” The “I” in both Greek and Latin is snuck in by sticking an ending on the word, so grammatically the “I” stands out less.

Yet Augustine was radically different. Classicist, film scholar, and popular historian Thomas Cahill articulates it well:

Augustine is the first human being to say “I”–and to mean what we mean today….Open any collection of Great Thoughts or Great Sayings–especially one that, like Bartlett’s, goes in chronological order–and let your eye pick out the I’s. In the oldest literature their paucity and lack of force will begin to impress you. Of course, characters in Homer refer to themselves occasionally as “I.” Socrates even speaks of his daimon, his inner spirit. But personal revelation, such as we are utterly accustomed to, is nowhere to be found. Even lyric poems tend to be objective by our standards, and the exceptons stand out: a fragment (“The moon has set / and the Pleiades: / it is the middle of the night,  / and time passes, yes passes– / and I lie alone.”), attributed to Sappho, and the Psalms, attributed to King David.

When in the classical period we reach the first works to be designated as autobiographies, we can only be confounded by their impersonal tone. Marcus Aurelius, by Gibbon’s standards the most enlightened emporer and the great philosopher of Roman antiquity, speaks to us in epigrams, like Confucius and Ecclesiastes before him: “This being of mine, whatever it really is, consists of a little flesh, a little breath, and the part which governs”–he means his mind. This is as confidential as Marcus gets. Or how about this for a personal revelation? “All that is harmony for you, my Universe, is in harmony with me as well. Nothing that comes at the right time for you is too early or too late for me.” For all their ponderousness, the great emperor’s thoughts are never more personal than a Chinese fortune cookie.

It’s immediately clear why Augustine is often seen as the last classical and first medieval man. He marks the ultimate synthesis of classical rhetoric and sensibilities with the concept of self that marked the Judeo-Christian tradition. As Cahill points out, the Psalms stand out among classical literature, as exceptionally personal. Augustine, says Ronald Heine, was “the undisputed master of using the psalms to lay one’s soul bare before God in the praise and confession of prayer….The psalms permeate everything Augustine wrote.” Rowan Williams points out that the very first sentence of Confessions is a quotation from the psalms. Augustine weaves them throughout such that we hardly know when the words are his and when they are not (a modern citation nightmare).

Consider a few selections from the Greek Anthology:

LECTORI SALUTEM

Reader, here is no Priam
Slain at the altar,
here are no fine tales.
Of Medea, of weeping Niobe,
here you will find
No mention of Itys in his chamber
And never a word about nightingales in the trees.

Earlier poets have left full accounts of these matters.

I sing of Love and the Graces, I sing of Wine:
What have they in common with Tragedy’s comic scowl?

~Strato of Sardis (trans. Dudley Fitts)

And this poem, which is more personal, but even the personal impulse is mediated:

TO HIS MISTRESS

You deny me: and to what end?
There are no lovers, dear, in the under world,
No love but here: only the living know
The sweetness of Aphrodite–
but below,
But in Acheron, careful virgin, dust and ashes
Will be our only lying down together.

~Asklepiades (trans. Dudley Fitts)

One of the more consistently “personal” poets I have found in the several (meager) collections of Greek Anthology poems is Meleagros:

REDIMICULUM PUELLARUM

O Love, by Timo’s curls,
by Heliodora’s sandal,
By Demo’s myrrhdrenched threshold,
by Antikleia’s slow smile,
By the dear flowers twined in Dorotheia’s hair–
O Love, Love, I swear
Your quiver is empty:
all your shafts
Have fled unswerving to bury themselves in my heart

~Meleagros (trans. Dudley Fitts)

In addition to Augustine’s unique “I,” I believe that Augustine is relatively unique in his relationship to his audience. His audience is God, the You of Confessions, yet really, we know it’s us. Homer and Virgil invoke the Muse, yet, I don’t get the picture that the Muse is their audience. No, the Muse is there mostly to help them get started. Ultimately, they have some other audience in mind. Augustine, though, intends for us to “overhear” (in the words of John Stuart Mill that Allan Grossman is so fond of citing) his lyrical unbosoming. He wants us to eavesdrop outside the confessional booth.

There is a fascinating double movement going on here. Augustine, himself weaving, imitating, and voicing the psalms, wishes for us to hear, so that we, presumably, can sympathize, but be moved to make our very own confession. Ironically, much of western art has imitated Augustine’s confession. We have a continual chain of imitation that stretches all the way back to one of the Ur-poets of our world: King David (or whoever wrote the psalms).

Yet even the psalms themselves are not single-voiced. Traditionally, it was understood that many voices are encapsulated in the psalms. Early Christians and Jewish interpreters recognized this (though they often disagreed strenuously on who was speaking). Ronald Heine captures the sense that one has while praying through the psalms: “When I read the psalms…alone, sometimes I am instructed or exhorted by the voice of the ancient author as he relates the stories of Israel; sometimes I myself am speaking, addressing God directly in the words of the psalmist; at other times I am directly addressed by God in the words of the psalm. The conversation may move back and forth within a single psalm.” When you add to this the layer of “inspiration,” and all the accompanying debates about it, it becomes clear that any attempt to unthread the twisted ball of connections will be completely futile.

So we have before us what seems like a contradiction, a swirl of voices that somehow manages to lay bare the angst of the single person. Toward the end of my time at Hunter, coming up on what I felt was a dry period in my writing, I decided to try and rewrite various psalms. was the first. When picking a psalm, one is immediately confronted with the difficulty of various voices. I was used to creating an overall emotional sense in my poems, something that was difficult with multiple voices. Psalm 39, however, was relatively uniform in its voice (or at least it seemed to me at that time).

This is how my poem came out:

Moth (Psalm 39)

Wanting to avoid your violent side, I tried to keep
my mouth shut when I saw the way you
rigged this game to destroy beauty—

and not just beauty, but the gaudy,
fast food smut that I hoard, too—
always savored by the hungry

moth. But you always hated the grudging
“Yes.” You made me broach the issue
of how you snatch away another’s beauty

in gloating silence, leave us bleached,
belly up, whales on the sand’s ecru:
Not even a bone to gnaw at when I’m hungry?

It’s either you or vanity, vanity
So, you have my yes. True,
this might have been the point: your beauty

is a bitter sponge of lye you lift up daily
to my mouth, while I am consumed
by the blows of your hand, our beauty
—yours, mine—a moth, feeding, still hungry.

As you can see, it’s a villanelle built around two ending words (rather than lines): beauty and hunger. It became clear very quickly, though, that I would not be able to encompass all the ideas in the poem. Like Augustine, I was chopping and using what I could to fit into my own voice. But such decisions are hard to make. The psalms are often so layered with meaning and reference that it feels violent to cut any part while still doing justice to the psalm as a whole. In this case, the form worked as a way that dictated what to include and what to “evict” from Psalm 39: what worked went in.

Later, at Tom Sleigh’s recommendation, I picked up Donal Davie’s , which, as fortune would have it, also included an adaptation of Psalm 39. Davie, you can see, is considerably less angsty.

The Thirty-ninth Psalm, Adapted
Donald Davie

I said to myself: “That’s enough.
Your life-style is no model.
Keep quiet about it, and while
you’re about it, be less overt.”

I held my tongue, I said nothing;
no, not comfortable words.
“Writing block”, it’s called;
very discomfiting.

Not that I had no feelings.
I was in a feever.
And while I seethed,
abruptly I found myself speaking:

“Lord, let me know my end,
and how long I have to live;
let me be sure
how long I have to live.

One-finger you poured me;
what does it matter to you
to know my age last birthday?
Nobody’s life has purpose.

Something is casting a shadow
on everything we do;
and in that shadow nothing,
nothing at all, comes true.

(We make a million, maybe;
and who, not nobody but
who, gets to enjoy it?)

Now, what’s left to be hoped for?
Hope has to be fixed on you.
Excuse me my comforting words
in a tabloid column for crazies.

I held my tongue, and also
I discontinued my journals.
(They accumulated; who
in any event would read them?)

Now give me a chance. I am
burned up enough at your pleasure.
It is all very well, we deserve it.
But shelved, not even with mothballs?

Hear my prayer, O Lord,
and please to consider my calling:
it commits me to squawking
and running off at the mouth.”


I understood that, finally and absolutely, I alone exist. All the rest, I saw, is merely what pushes me, or what I push against, blindly—as blindly as all that is not myself pushes back. I create the whole universe blink by blink…

“The world resists me and I resist the world,” I said. “That’s all there is. The mountains are what I define them as.” Ah, monstrous stupidity of childhood, unreasonable hope!

-John Gardner’s , “the Beowulf legend retold from the monster’s point of view”

Song of a Man Who Has Come Through

Not I, not I, but the wind that blows through me!
A fine wind is blowing the new direction of Time.
If only I let it bear me, carry me, if only it carry me!
If only I am sensitive, subtle, oh, delicate, a winged gift!
If only, most lovely of all, I yield myself and am borrowed
By the fine, fine wind that takes its course through the chaos of the
world
Like a fine, an exquisite chisel, a wedge-blade inserted;
If only I am keen and hard like the sheer tip of a wedge
Driven by invisible blows,
The rock will split, we shall come at the wonder, we shall find the
Hesperides.

Oh, for the wonder that bubbles into my soul,
I would be a good fountain, a good well-head,
Would blur no whisper, spoil no expression.

What is the knocking?
What is the knocking at the door in the night?
It is somebody wants to do us harm.

No, no, it is the three strange angels.
Admit them, admit them.

-D.H. Lawrence

keats

From the letters of John Keats:

“I am certain of nothing but of the holiness of the Heart’s affections and the truth of Imagination—What the imagination seizes as Beauty must be truth—whether it existed before or not—for I have the same Idea of all our Passions as of Love they are all in their sublime, creative of essential Beauty.”

“I scarcely remember counting upon any Happiness—I look not for it if it be not in the present hour—nothing startles me beyond the Moment.”

“The faint conceptions I have of Poems to come brings the blood frequently into my forehead.”

“Man should not dispute or assert but whisper results to his neighbor, and thus by every germ of Spirit sucking the Sap from mould ethereal every human might become great. and Humanity instead of being a wide heath of Fuse and Briars with here and there a remote Oak or Pine, would become a grand democracy of Forest Trees.”

“… what quality went to form a Man of Achievement especially in Literature and which Shakespeare possessed so enormously—I mean Negative Capability, that is when man is capable of being in uncertainties, Mysteries, doubts, without any irritable reaching after fact and reason—”

“I have an idea that a Man might pass a very pleasant life in this manner—let him on any certain day read a certain Page of full Poesy or distilled Prose and let him wander with it, and must upon it, and dream upon it—until it becomes stale—but when will it do so? Never—”

“I think Poetry should surprise by a fine excess and not by Singularity—it should strike the reader as a working of his own highest thoughts . . . but it is easier to think what Poetry should be than to write it—”

“Ethereal things may at least be thus real, divided under three heads—Things real—things semireal—and no things—Things real—such as existences of Sun Moon and Stars and passages of Shakespeare—Things semireal such as Love, the Clouds &c which require a greeting of the Spirit to make them wholly exist—and Nothings which are made Great and dignified by an ardent pursuit.”

(The elderly novelist to whom this letter is addressed won his reputation in the middle of the century and was thus a survivor of the Golden Age of Russian literature.  He had written to young Chekhov, with whom he was not acquainted, hailing him as the outstanding writer of his generation and urging him to undertake a serious piece of work that would demand time and thought, even if it meant going hungry.)

Moscow, March 28, 1886

Your letter, my kind, ardently beloved bringer of good tidings, struck me like a thunderbolt.  I nearly cried, I got all excited, and now i feel that your message has left a deep mark on my soul.  As you have been kind to my youth, so may God succor your old age.  For my part, I can find neither words nor deeds with which to thank you.  You know with what eyes ordinary people regard the elect such as you, and so you can imagine how your letter has affected my self-esteem.  It is better than any diploma, and for a fledgeling writer it is a bounty now and in time to come.  I am almost in a daze.  It is now within my power to judge whether I merit this high reward.  I can only repeat that it has overwhelmed me.

If I have a gift that should be respected, I confess before the purity of your heart that hitherto I have not respected it.  I felt that I did have talent, but I had got used to thinking it insignificant.  Purely external causes are enough to make one unjust to oneself, suspicious, and diffident.  And, as I think of it now, there have been plenty of such causes in my case.  Al those who are near to me have always treated my writing with condescension and have never stopped advising me in a friendly manner not to give up real work for scribbling.  I have hundreds of acquaintances in Moscow, among them a score or so of people who write, and I cannot recall a single one who would read me or regard me as an artist.  In Moscow, there is a Literary Circle, so-called: gifted writers and mediocrities of all ages and complexions meet once a week in a restaurant and give their tongues free rein.  If I were to go there and read them even a fragment of your letter, they would laugh in my face.  In the five years that I have been knocking about newspaper offices I have come to accept this general view of my literary insignificance; before long I got used to taking an indulgent view of my labors, and so the fat was in the fire.  That’s the first cause.  The second is that I am a physician and am up to my ears in medical work, so that the saw about chasing two hares has robbed no one of more sleep than me.

I am writing all this for the sole purpose of exonerating myself to at least some degree in your eyes.  Up till now my attitude towards my literary work has been extremely frivolous, casual, thoughtless.  I cannot think of a single story at which I worked on for more than a day, and “The Huntsman,” which you liked, I wrote in a bathing-cabin.  I wrote my stories the way reporters write notices of fires: mechanically, half-consciously, without caring a pin either about the reader or myself…I wrote and tried my best not to use up on a story the images and scenes which are dear to me and which, God knows why, I treasured and carefully concealed.

What first impelled me to self-criticism was a very friendly and, I believe, sincere letter from Suvorin.  I began to plan writing something decent, but I still lacked faith in my ability to produce anything worth while.

And then like a bolt from the blue came your letter.  Excuse the comparison, but it had the effect on me of a Governor’s order to leave town within twenty-four hours:  I suddenly felt the urgent need to hurry and get out of the hole in which I was stuck…

I will stop–but not soon–doing work that has to be delivered on schedule.  It is impossible to get out of the rut I am in all at once.  I don’t object to going hungry, as I went hungry in the past, but it is not a question of myself…To writing I give my leisure: two or three hours during the day and a fraction of the night, that is, an amount of time that is good only for short pieces.  In the summer when I have more spare time and fewer expenses I shall undertake some serious piece of work…

All my hope is pinned to the future.  I am only twenty-six.  Perhaps I shall still succeed in achieving something, though time flies fast.

Forgive this long letter and do not hold it against a man who for the first time in his life has made bold to indulge in the pleasure of writing to Grigorovich.

If possible, send me your photograph.  I am so overcome by your kindness that I feel like writing you not a sheet, but a whole ream.  May God grant you happiness and health, and believe the sincerity of your deeply respectful and grateful

A. CHEKHOV

[audio:http://www.scatteredrhymes.com/poets/Deborah%20Landau.mp3|bgcolor=0x000000]

from Welcome to the Future

*

so it came time and
no day like that is ever
good in the coming
the bleeding like satin
the river flowing down
and heavy and to the east
dark with soot
crossing the night bridge
the river flowing down
and heavy and to the east
there were roads into bitter
heads between knees
the diminishing systems
bleached and diagonal
the river flowing down
down and no sound
all night the breathing
all night the breathing continued
in lieu of

*

welcome to the future welcome to the new
no instructions

I have come into the aware
where the gilt edges are

look all the men
and the distance sitting in the roar
with knotted blue glass

we are aware
as if all is tunnel and paper

there are bodies and
bills in these flattened villa

one waves as we pass him

and home isn’t here
and home isn’t there

and randomly we plead with the officers
to get down from their cophorses and help us

*

worry the river over its banks
the train into flames

worry the black rain into the city
the troops into times square

worry the windows cracked acidblack
and the children feverblistered

worry never another summer
never again to live here gentle
with the other inhabitants

then leave too quickly
leave the pills and band-aids
the bathroom scale the Christmas lights the dog

go walking on our legs
dense and bare and useless

worry our throats and lungs
into taking the air

leave books on the shelves
leave keys dustpan

telephones don’t work where you were
in the chaos

desolate oblivion face me along the bar
nothing will rest tonight in the high empty room

the nothing closes forever
in a shop-window
and forever opens the heads wide again

the streets bob up incessantly
height is felled wire rises

the glass is laced together with tunnels

the fathers are all glass
all air and windows

_

Drinking with Richard

Richard propped up the bottles
like bowling pins

I had fallen into despair
did this bother him

when Richard left I broke
my throat I bit my tongue

cracked teeth my mouth split my lip
smashed chairs in the bar trashed

poems I was writing
all this breaking was very expensive

there is no Richard but I think it was Richard
who had the idea of pouring libations

because of the stumbling thirst
because our lives are like that

I am writing this to do as right as possible by Richard
think back to the bed look out at the bar

the fragrant medicinal flasks
I don’t care to drink anymore because when I drink

it makes me hopeless
Richard, are you going to come back

to the bar where you belong
or just leave me here

here is a flask
I am tired of being metaphysical

our bar is a winter bar
at night we need the dream

of all the objects lined up in a row

_

from Dear Someone

my emptiness has a lake in it deep and watery
with several temperaments milk cola beer

at night the selves are made of water
all the openings flooded streaming with rain

my emptiness has an aqueduct in it
selves rushing through channels

dissolving washing away in streaks

my emptiness has a fish in it
a piece of seaweed liferaft a rocky strait

all night the selves are breaking themselves
again and again on the sandbar

you can’t get out from the drowning
nightwatery the blacksparkling pools

my emptiness has a nowhere reef an island
at night the immersion comes deep-running and sudden

the selves
it washes us under and sudden

POSTSCRIPT

In the interview, I think I am more talking about popular usage turning compound nouns into contractions while Deborah is on the money with which even Catullus liked to use.

Deborah was not far off when she said I probably wasn’t born when was a new and exciting thing.

The Last Time I Saw .

The Last Time I saw Richard .

All poems reprinted with permission from the author. You can, however, see more of Welcome to the Future at and the excerpt from Dear Someone at . Also, one of Deborah’s poems at and a blurb and excerpted poem at .

Genevieve Burger-Weiser’s poems have appeared in or are forthcoming from Boston Review, Western Humanities Review, Washington Square Review and Juked. She lives in Brooklyn, New York.

When I was in my late teens or early 20s, I was at in Portland, Oregon, which had the best magazine selection in the city in those days, and I picked up a copy of a magazine called . The magazine had a hole in it, and a card insert with just a black spot on it, both of which were part of that particular issue’s design. I liked it. The subtitle was: “A Journal of the Mental Environment,” or something similarly boldly rhetorically Structuralist. I was surprised. I was excited. The articles were different, advocated for political agency in a way different than any I’d experienced. I felt that naïve vitality that, at 31, seems more and more difficult to kindle.

Today, I find Adbusters kind of stupid. Its lefty academicese smacks of the do-nothing superiority that masquerades as contemporary liberal revolutionary spirit. Honestly, Adbusters and your flock, what revolution has your “culture jamming” actually accomplished, other than inspiring many people to spend their money on your magazine and schwag and to read with a sense that they’re doing enough because they know enough to be in on the dark joke of the present? I enjoyed the snarky , sure, but your magazine is a waste of time.

In any case, I was at this week and saw another magazine which transported me back to the original geeky, excited tingle I felt when I saw my first Adbusters. This magazine, , is less revolutionary in its rhetoric and sharper in its content than Adbusters. Volume 2: No 01, which I couldn’t help but purchase, contains an essay about what the Internet looks like, a follow-up to , images of “,” a “motor city elegy” written by a Detroit native, articles on finance, politics, social networking sites—the usual sort of upper middle class political stuff—and poems by , , , and . Poems!

I leave you with encouragement to check The Baffler out, should you be in need of baffling (or in need reading for the train or plane), and the second section of Armantrout’s fine, “This Is”:

2

This is a five star trance

To have this vantage
from the cliff’s edge,

to get drunk on indifference,

to stare

at a bright succession
of crests

raised from nothing

    and flattened

PART 1

PART 2

Seen above, for the first time, is a newly-discovered photograph of Arthur Rimbaud from the 1880s. I quote from the Associated Foreign Press:

Unseen photo of French poet Rimbaud unveiled

PARIS — A previously unseen photo of French poet Arthur Rimbaud was unveiled in Paris on Thursday, bringing the total number of known images of the writer to eight.

The photograph, which shows Rimbaud on the porch of a hotel in Yemen around 1880, was showcased at the International Antiquarian Book Fair at Paris’s Grand Palais exhibition venue.

The black and white image is only the fourth to portray the poet as an adult and is “the only one in which Rimbaud’s adult facial characterisics are distinguishable”, according to the poet’s biographer, Jean-Jacques Lefrere.

Rimbaud, who was once described by Victor Hugo as “an infant Shakespeare”, produced his best-known works in his late teens. At 20 he gave up poetry and left France to travel. He died from cancer in 1891 aged 37.

Below, Rimbaud’s most famous poem, in the best translation the poetry has yet received into English, by Martin Sorrell (Oxford World’s Classics, 2001). He is the poet most important to understanding the crucial line of 20th century American-English symbolism: the inaugurator of Hart Crane, as well as of John Ashbery. He liberated words to music, and embodied the sovereignty of the imagination as an aesthetic principle foremost. For his sensualism, his precocity, and his recondite combinations of unexpected words, phrases—he is simply unrivaled. Rimbaud’s use of color in poetry anticipates Munch, as well as Georg Trakl. Far from being a reckless raving beatnik, Rimbaud was systematic—advancing the discoveries Baudelaire had made in revolutionizing and modernizing poetic form and style. He could parrot any style; yet he remains inimitable, unique, and resembles no one else. His prose poems are arguably still the best of their kind, in any language. The complexities of his life, which only dealt with poetry very briefly, between the age of 17 to 20, is inexplicable. There are other mysterious poets in history, but there is no other mystery like Rimbaud’s. Crane’s first book of poems, White Buildings, featured an epigraph of the French poet’s. (When he was drunk, he was taken to yelling, “I am Rimbaud come again!”) His letters are incredible. His insights have been adopted by no less an orthodox spirit than T.S. Eliot—whose own innovations, accredited to Jules LaForgue, owed much to Rimbaud’s. When W.H. Auden selected John Ashbery’s Some Trees he was quite reticent about the overall strategy and tendency in style of JA’s work, and saw Rimbaud as the precedent for such a subjective, surrealistic manner (one that might lead poets astray). Yet no style has meant more to poetry since.

THE DRUNKEN BOAT

I followed deadpan Rivers down and down,
And knew my haulers had let go the ropes.
Whooping redskins took my men as targets
And nailed them nude to technicolour posts.

I didn’t give a damn about the crews,
Or the Flemish wheat and English corn.
Once the shindig with my haulers finished
I had the current take me where I wished.

In the furious riptides last winter,
With ears as tightly shut as any child’s,
I ran, and unanchored Peninsulas
Have never known such carnivals of triumph.

The storm blessed my maritime wakefulness.
Lighter than a cork I danced on the waves
Which some call eternal victim-breakers-
Ten blind nights free of idiot guiding flares.

Sweeter than sour apple-flesh to children
Green water slid inside my pine-clad hull
And washed me clean of vomit and cheap wine,
Sweeping away rudder-post and grapnel.

From that time on, I bathed in the Poem
Of the Sea, lactescent and steeped in stars,
Devouring green azures; where a drowned man
Like bleached flotsam sometimes sinks in a trance;

When suddenly tinting the bluities,
Slow deliriums in shimmering light,
Fiercer than alcohol, vaster than lyres,
The bitter rednesses of love ferment.

I know skies splintered by lightening, breakers,
Waterspouts, undertows; I know the dusk,
And dawn, exalted like a host of doves –
And then I’ve seen what men believe they’ve seen.

I’ve seen low suns smeared with mystic horrors
Set fire to monster fires of violet;
Like actors in the very oldest plays
Slatted light shimmered, away on the waves.

Green nights I dreamed bedazzlements of snow,
A kiss rising to sea’s eyes slowly,
Circulation of undiscovered saps,
Blue-yellow wakefulness of phosphorsongs.

For whole months on end I followed the swell
Charging the reefs like hysterical beasts,
Not thinking that luminous Maryfeet
Could force a muzzle onto breathy seas.

I struck, you know, amazing Floridas
Where flowers twine with panther eyes inside
Men’s skins! Rainbows flung like bridles under
Sea horizons harnessed the glaucous herds.

I saw great swamps seethe like nets laid in reeds
Where a whole Leviathan lay rotting,
Collapse of water in the midst of calm
And distances tumbling into nothing.

Glaciers, silver suns, pearl seas, firecoal skies!
Hideous wreckages down in brown depths
Where enormous insect-tormented snakes
Crash from twisted trees, reeking with blackness.

I’d have liked to show children blue-water
Dorados, golden fish and fish that sing.
Foam-sprays of flowers cradled my drifting;
At times I flew on ineffable winds.

Sometimes, martyr tired of poles and wastelands,
My pitching was stilled by the sobbing sea
Which raised to me its yellow-sucker
Shadow-flowers – and I, like a woman, knelt.

Floating islands where the brawls and the guano
Of fierce albino birds bounced off my sides,
I sailed, while down among my fraying ropes
Drowned men descended backwards into sleep.

Now, I, boat tangled in the hair of bights,
Hurled high by hurricanes through birdless space,
Whom no protection-vessel in the world
Would fish up from the drink, half-drowned, half-crazed;

Free, smoking, got up in violet spume,
I, who holed the sky like a wall in flames
Which bears, good poet’s exquisite preserve,
Lichen of sun and cerulean snot;

Mad plank streaked with electric crescents, flanked
By dark formations of speeding sea-horse,
When Julys bludgeoned ultramarine skies
And pulverized them into scorching winds;

Trembling as I heard the faraway groans
Of rutting Behemoths and swirling storms;
Eternal spinner of blue stillnesses,
I long for Europe’s ancient parapets.

I’ve seen star-sown islands cluster; others
Whose delirious skies summon sailors.
Do you sleep banished in the pit of night,
You myriad golden birds, the Strength to come?

I’ve wept too much, it’s true. Dawn breaks my heart.
All moons are atrocious, all suns bitter.
Acrid love has pumped me with drugged torpor.
Let my keel burst, let me go to sea!

If I want Europe, it’s a dark cold pond
Where a small child plunged in sadness crouches
One fragrant evening at dusk, and launches
A boat, frail as a butterfly in May.

Steeped in your slow wine, waves, no more can I
Cadge rides in the cotton-freighters’ slipstream,
Nor brave proud lines of ensigns and streamers,
Nor face the prison-ship’s terrible eyes.

Arthur Rimbaud, from Poems 1869 – 1871, translated by Martin Sorrell

V.

I sometimes hold it half a sin
To put in words the grief I feel;
For words, like Nature, half reveal
And half conceal the Soul within.

But, for the unquiet heart and brain,
A use in measured language lies;
The sad mechanic exercise,
Like dull narcotics, numbing pain.

In words, like weeds, I’ll wrap me o’er,
Like coarsest clothes against the cold:
But that large grief which these enfold
Is given in outline and no more.

— Alfred Lord Tennyson
from “In Memoriam A.H.H.”

(To sum up our tryptych of posts for Dorothea Lasky, I present a brief and delicious interview)

It seems like some of the best writing that’s happening right now is coming out of the Amherst/ Northampton area. I’m thinking of Natalie Lyalin, Heather Christle, Emily Pettit. Matthew Zapruder went to school there. So did you. What’s the secret?

My instinct is to add to that list with the large number of great poets, writers, musicians, and artists who have come out of there also. But I am not sure where I would stop with this list. So, I will just shake my head and say yes, I agree.

That area is a generative space. Of course, I think so because I went to MFA school at UMass-Amherst (all of these people went to UMass, if not for MFA, then for undergrad.) The MFA program there is wonderful, it just generates. My teachers were Dara Wier, Peter Gizzi, James Tate, Noy Holland–they all taught me so much.

When I lived there, people always called the area the Happy Valley. I am not sure the origin of this, but there is something to the name. Amherst/Northampton, on the whole, is a very tolerant place. As an artist, I never felt more free to exist there and be myself. Where I hung around there, there was a dominant culture of acceptance of behaviors (although, probably this is a bit skewed as most behaviors there are pretty normative.) Still, I think tolerance is the ideal space and culture to create from within. And I think, despite the constricting other places I have lived, I carry this freedom with me always and probably these other poets do, too.

A lot of your poems, especially in your new one BLACK LIFE, use plain language—conversational, chatty—to get at huge ideas…like patience, simplicity, faith, etc. Can you talk a little about how you developed your style?

Sure. I developed my style after a long period of trying to hide what I was saying as much as possible in my poems. That is to say, for a long time I was interested in being as mysterious as possible and creating circles of language that the reader would never be able to follow. I think I distrusted my reader for a long time. Then somewhere in there, I realized that my reader was a person, just like me, who I trusted, but who existed outside of myself. So then, I decided I’d rather try to be as clear as possible and I combined the two instincts into the way that I write today. Still, I think my first instinct–mystery–always governs the poems a little no matter how plain-spoken they seem.

It’s been said that a poem can act as a spell and vica versa. Do you believe a poem can bring about actual change in the physical world?

I think language can always bring about physical change. I think language has weight, exists in the material world. It creates new materials by turning into and/or changing a thought. Thoughts, spells, and poems are physical things (they *almost* literally take up space in the brain.) And changing thoughts also make all kinds of physical change and actions quite literally. Words are the finite forms of a changing thought. They too have weight.

Anyway, casting a spell is like changing a thought, so I guess, yes, I do believe a poem can bring about actual change in the physical world. And, yes, I do believe that a poem can act as a spell. (And vice versa.)

When we worked on Poetry Is Not a Project, you often chose to say less in instances with more might have been said. Is discussing poetry simply case of less being more?

I think of Poetry Is Not a Project as an educational text and I take this category very seriously. I believe in sparseness, elegance, and clarity when explaining an idea to someone. I don’t like to flaunt the complexity of an idea when presenting it to a reader, because I think more often than not this turns off the very readers who are most important to me. In terms of discussing poetry, I don’t think less is more. But I don’t see the book as poetry scholarship, so I think my method is ok in this case.

What are you biggest influences outside of poetry?

I spend a lot of time listening and talking to people. I think the things people say, the ways people feel, and what lives they lead are my greatest influences outside of poetry itself.  Other than people, the visual world is a great influence to me and also, dancing and performance. The physical, spatial world and the arts that are closest to this world are among my biggest influences.

If there was something that you care about other than Love or Awe what is it?

Justice

see Dorothea Lasky’s new book of poems . to see her chapbook  .

HOMOSEXUALITY
by Frank O’Hara

So we are taking off our masks, are we, and keeping
our mouths shut? as if we’d been pierced by a glance!

The song of an old cow is not more full of judgement
than the vapors which escape one’s soul when one is sick;

so I pull the shadows around me like a puff
and crinkle my eyes as if at the most exquisite moment

of a very long opera, and then we are off!
without reproach and without hope that our delicate feet

will touch the earth again, let alone “very soon.”
It is the law of my own voice I shall investigate.

I start like ice, my finger to my ear, my ear
to my heart, that proud cur at the garbage can

in the rain. It’s wonderful to admire oneself
with complete candor; tallying up the merits of each

of the latrines. 14th Street is drunken and credulous,
53rd tries to tremble but is too at rest. The good

love a park and the inept a railway station,
and there are the divine ones who drag themselves up

and down the lengthening shadow of an Abyssinian head
in the dust, trailing their long elegant heels of hot air

crying to confuse the brave “It’s a summer day,
and I want to be wanted more than anything else in the world.”

Dorothea Lasky is a poet of petulant grace. The particular way she does is she carves into the alphabet for poetry’s hurtfully buried, metastasized epiphanies of black life. Thence comes the fragments of jagged wonder she strings together to decorate her verse with pretty conflict. Her wonder (love and awe) is heavy and plain, stilted like she’s writing after a concussion, but the generalness of language (many fundamental ideas repeating, put forth directly) is thick—it spills over the edges of its meaning into the scary beyond. She meets herself in conversation with the space outside experience’s edges. That is the damaged holiness brought out: a haze of dirty purity like a cough toward an inaccessible God. It hurts like joy. I remembered, reading her previous collection Awe, Tony Kushner’s Angels in America—an answer in there re how people change: “Well it has something to do with God so it’s not very nice. God splits the skin with a jagged thumbnail from throat to belly and then plunges a huge filthy hand in, he grabs hold of your bloody tubes and they slip to evade his grasp but he squeezes hard, he insists, he pulls and pulls till all your innards are yanked out and the pain! We can’t even talk about that. And then he stuffs them back, dirty, tangled and torn. It’s up to you to do the stitching.” Lasky stitches her love and confusion, rent cosmically, together monster-like into her pages—along with shards of fuzzy relationships, tropes, emptiness, fears, wishes, loss, pride, doubt, desire, nature, the supernatural, the growling universe, the black life… and this under the shadow of a ruddy divinity barely glimpsed at for the shriek of its own confusing light.

Lasky does a lot minimally: her language, like Stein’s, is sophisticated in its retardation, pent up in its surface simplicity. Her craft is easy to read things under. Most of what she is doing, technically, is elementary. She doesn’t write, purplish, away from the nerve. The directness brings on resonance. The shapes pulse meaning, the word an animal though it’s read, “every poem full of blood and guts.” She goes mercurial between bruised-up frowning-confessional and witchy-theological/pastoral-abstract modes, of sorts, as she squishes colloquial and antiquarian postures together smoothly in her verse lines, pouring style into a page-shaped receptacle. I cannot read this as an ironic device or postmodern flourish—rather, she wants at what’s squinted at between kinds of language. What she’s reaching for is a way to wash the residue of an insincere poetics away from her truth (I would fain place such an ideal in quotes; not for her). Thence truth would be naked and cherished like an evil toy. She writes, “Maybe we are not so much false children / As we are conduits for the truth.” For Lasky, poetry is not a project and the author is not a function. She warns academic poets their line will knife: “The real life is wild and the animals will bite you.” (Moreover, “Whoever those postmodernists are that say / There is no universal have never spent any time with an animal.”) This essentialism, facing the brutal animal, doesn’t solve her existential upset—her melancholy threads through the fabric of the work, the veins of love and nothingness entwined, the I of the poet piercing her heart: “I am no I.” Like Rimbaud, here hinted, Lasky is a tortured seer. Today she is damaged by an experiential angst and the negative space around it, where lives a lonely God crying: “I am nothing.”

Lasky is after awe; being weird is so significant, like a power; her darkness is a special gift that she holds; she will know love— “That’s Love and Awe. / Say it / That’s Love and Awe. / There is nothing better. / Or if there is / Then I don’t care.” This stubbornness is godlike, her way, and (thus godlike) the fact of her, so put, chafes and grows threadbare in parts. She revels so in herself in Black Life, though it’s tempered with a glorious brand of primal anxiety, the audacity of some poems, when taken honestly because we trust her, assaults that our trust and sensitive transference. She teases, derides, and criticizes scathingly in places. She admits to a manipulative character in the poem “I Am a Politician,” blurting: “I only speak of myself when I smile at you / And when I smile at you / That is the scariest thing of all I could ever do.” Elsewhere, the incongruous tone pinches ugly still: “Do you wonder what I am? You are reading the work of a great poet, possibly one of the greatest ones of your time.” More examples read that bratty. How are we, then, to fully reconcile this poem, titled “The Poetry That Is Going to Matter After You Are Dead,” with another one titled “I Hate Irony” that ends in a statement of ideological contradiction, “I am only being real”? I look for an answer… settle on the concluding lines of the book’s title poem: “This life made me / This thing that I am.” A weird, dreadful loveliness governs her abuses, like the soul-eating monsters in Awe: “This is a world where there are monsters […] And there is nothing but fog out the eyes of monsters.”

Lasky elucidates a position she believes in, as a poet and about poetry, in her chapbook-length essay Poetry Is Not a Project: “Poetry has everything to do with existing in the realm of uncertainty. […] In a poem, the poet makes beautiful this great love affair between the self and the universal.” The grief and worship she achieves this way is, melded, an ambiguous religiosity of the self she intuits in the other’s marring dark. She is spelling out the negative turns of love… that form a word shaped so familiarly as to be unrecognizable. Ibid: “[T]o create something, like a poem, means that the outside world of an artist and the internal drives within her blend and blur. But there is something so human, so instinctual about the drive, that it might be hard to be conscious of it enough to name it.” Furthermore, back out of Black Life, “It just feels like love / It really does / I don’t know / I must have said it all wrong.” With Awe and now Black Life we see a poetry wrought from self experiencing ugly audience with God, where the poet’s tongue is ripped from her head, as blood drips pearling the front of her shirt—before the shameful promise of a universe. Men slip like drink in and out of proximity, becoming inconstant measures of sex and devotion (“Poem to My Ex-Husband”); a father is falling apart, fragmenting the narrative with his quietness and absence (“Some Sort of Truth”); thoughts explore their threats like prophetic amateurs; things are exuberantly appreciated, things are happening together; love hangs as a mocking plume off the corners of perfect despair—let the poems raise up “from the earth into the brain,” let beauty’s revenge be worn like a fancy hat. Black Life is important poetry.

NOTE: In lieu of Grossman today, I’m posting a short essay I wrote on Michael S. Harper’s poem for one of my classes back at .

Listen to the following as you read: 

It is almost impossible to read Michael S. Harper and not feel as though you are missing out on some sort of gnostic gospel of jazz history. Haper’s poem “Dear John, Dear Coltrane” would be one of the passages from this gospel. When you consider the history of the phrase “a love supreme,” the title and incantatory phrase from John Coltrane’s own album of praise, some of the “gnostic” implications are clear. Indeed, much of Harper’s work proceeds from history and art, particularly the history of African Americans and the art of jazz music. In “Dear John, Dear Coltrane,” Harper models his lines and rhythm, as well as content on John Coltrane’s exultant album. This essay will draw the parallels between “Dear John, Dear Coltrane” and Coltrane’s A Love Supreme, particularly focusing on the incantatory nature of the poem and album. Both are songs of praise. A Love Supreme is Coltrane’s love poem to God; Harper’s poem is to Coltrane. One important difference remains, however: while Coltrane’s art is inspired by the transcendence of God, Harper’s poem, for all its hiddenness, springs out of particulars, the flesh, the events of Coltrane’s life, a decidedly un-gnostic source of inspiration.

Coltrane’s album/opening song opens with a gong and cymbal swell and Coltrane riffing on the pentatonic for a moment, before leaving the cymbals alone to hearken the entrance of Jimmy Garrison’s bass line, the riff from which the album takes its iambic name. Harper, too, begins with this as his epigraph in italics, setting it apart from the rest of the textual tone: “a love supreme, a love supreme / a love supreme, a love supreme.” It is an incantation, and it couches the rest of the poem’s meditations. That Harper’s language becomes almost a musical drumbeat is no surprise, as it mirror’s Coltrane’s saxophone in A Love Supreme, which almost speaks. Indeed, the fourth movement on Coltrane’s album is based on a poem he includes in the liner notes, “Psalm.” When listening to “Pt. IV – Psalm,” it is possible to hear Coltrane literally playing through the poem, continually coming back to the minor third, the incantatory dactyl “Thank you God.” Not only this, but Coltrane actually speaks the phrase “a love supreme” in the album’s first track, repetitively, incantatorially. While Harper’s epigraph certainly alludes to this unexpected moment in Coltrane’s album, it also alludes to the bass line continually thrumbing this rhythm throughout the first movement.

Harper’s meditations on the many particulars of John Coltrane’s life make up the rest of the poem. The poem could be seen as an attempt to rectify the particulars of Coltrane’s life with the phraseology of his music that seems to sum things up so well. Harper opens the poem with the words “Sex fingers toes” (1). It could be a list, undifferentiated by the lack of commas to set the words apart, or it could be a mishmash of all those things: the use of it as a whole line indicating a singularity of these items. The latter seems more likely (and infinitely more suggestive) when one considers the contained completeness of the lines that follow:

in the marketplace

near your father’s church

in Hamlet, North Carolina—

witness to this love

in this calm fallow

of these minds,

there is no substitute for pain (2-8)

Contrary to “sex fingers toes,” each line is rhythmically contained, ending on downbeats, suggesting their end stop. This downbeat end stop continues until line 14, when he ends with the deliberately accented end stop, the first incantation “a love supreme;” (14). Although the line ends on an accent, it is grammatically completed with a semi-colon. But its accent, in addition to the slant rhyme with line 15, sends the reader into the next line with the incantation still echoing, the surprisingly haunting question: “what does it all mean?” (15). This question is perhaps the starkest line in the whole poem, both an angst ridden cliché and startlingly honest plea for understanding.

The next set of lines (16-24) serves to establish some more of Coltrane’s history, a picture of him playing A Love Supreme in Scranton, Pennsylvania. This section ends with the incantation, introduced with a colon, similar to its previous use with the poetic text at line 14. Both are loosely linked to the content of the previous phrase, grammatically worked into the sentence. There is a difference this time, though: “a love supreme—” (24). The long dash at the end indicates a sudden stop, a change in thought even. This dash also brings about the break in stanza, indicative of the larger shift.

The next stanza does not contain much in the way of literal personal history, although many implications could be drawn, especially if one is familiar with the life of John Coltrane and his abuse of heroin. Again, there is the mishmash of words grouped in these lines:

thick sin ‘tween

impotence and death, fuel

the tenor sax cannibal

heart, genitals, and sweat

that makes you clean—

a love supreme, a love supreme— (26-31)

The pace of the phrases increases, due to the assonance that appears in the first part of these lines. Harper also cuts the phrase “fuel the tenor sax cannibal heart” after fuel and cannibal. These line breaks add to the increased pacing and shift in intonation. Harper’s intonations shift with the various meditations, always coming back to “a love supreme,” which shifts with the various tonalities of Harper’s language, the same way Coltrane’s saxophone explores the phrase’s various modalities through “Pt. I – Acknowledgement.” Once again, there is the almost frenetic mishmash of words: “sax cannibal / heart.” It is almost incantatory, almost senseless. The words together, though grammatically absurd, form a cumulative effect, like the repetition of “a love supreme.” It also helps establish the theme of body in the poem. This idea of body is continued with the phrase “genitals, and sweat / that makes you clean— / a love supreme, a love supreme—”. Again, slant rhyme connects the incantation with its neighboring line. Whereas before it connects it with the question “what does it all mean?”, here it is connected with phrases of the body, emphasizing this theme of body, particularly its sexuality.

The theme of the sexual body continues in the third stanza, a playful one, repeating “cause I am” in response to every question as to why a particular person (Coltrane presumably) is so “funky,” “sweet,” and especially “black.” The sudden intrusion of this out-of-character stanza is set off by the dash after “a love supreme” in line 31, performing here a similar function to the identical phrase in line 24. The dash allows for the change in voice and intonation. In the third stanza, Harper is mixing themes of race and sexuality, creating another incantation within the incantation of the whole poem: “because I am.” More interestingly, he is mashing the lines together with little respect for grammar. The first word is capitalized, and there are question marks throughout, but the stanza is largely run together grammatically. This is indicated, primarily, by the lack of capitalization. The lines are cut in ways that would be expected, giving the sense of grammar to one who only hears it, but this whole stanza could be considered a continuation of the mishmash technique Harper employs throughout the poem.

Harper ends the third stanza, once again, with “a love supreme:” connecting it to the song as a whole, acting in many ways, like a chorus of sorts. This time, however, “a love supreme” is followed by a colon, a first in the poem. This colon connects the very final stanza with the penultimate stanza, even though there is a significant visual break between them, and the last stanza lacks the italics of the penultimate (excepting, of course, the final lines). Harper is subclausing the whole fourth stanza to the third. It is a reversal for the poem in that the song-like italics have always been subclaused to the generally fact-oriented non-italics. Before, all the song lyrics were proceeding from the facts of Coltrane’s life. Now, the finality of Coltrane’s end (which seems imminent), proceeds from his music. The tail is wagging the dog, so to speak, and the speaker is disappointed that Coltrane can barely play (43-45). This makes the final two phrases, incantations of “a love supreme, a love supreme—”, all the more poignant. It’s as if Coltrane is trying to gasp out the last phrases himself, but ultimately comes off “flat” (45). The poem comes full circle to the epigraph, only this time, the phrase is cut off by the dash, suggesting the possibility, the hope, of more. But the reader is left hanging by the final dash, an interruption, rather than an end.

Harper’s poem is ultimately rooted in the body and its life in the world, the “sex fingers toes” of Coltrane’s life, the mashing of the saxophone keys that produces his music. And, ultimately, it is Coltrane’s body that betrays him, snuffs out his particulars, rumbles over him, the same way his incantation continues even after he is done. Though “Dear John, Dear Coltrane” was written before Coltrane’s death, it foretells the continuation of the artist, his incantation that arises out of the particulars of his life after it is over.

Appendix

A Love Supreme

 

I will do all I can to be worthy of Thee O Lord.

It all has to do with it.

Thank you God.

Peace.

There is none other.

God is. It is so beautiful. Thank you God. God is all.

Help us to resolve our fears and weaknesses.

Thank you God.

In You all things are possible.

We know. God made us so.

Keep your eye on God.

God is. he always was. he always will be.

No Matter what . . . it is God.

He is gracious and merciful.

It is most important that I know Thee.

Words, sounds, speech, men, memory, thoughts,

fears and emotions—time—all related . . .

all made from one . . . all made in one.

Blessed be His name.

Thought waves—heat waves—all vibrations—

all paths lead to God. Thank you God.

His way . . . it is so lovely . . . it is gracious.

It is merciful — Thank you God.

One thought can produce millions of vibrations

and they all go back to God . . . everything does.

Thank you God.

Have no fear . . . believe . . . Thank you God.

The universe has many wonders. God is all.

His way . . . it is so wonderful.

Thoughts—deeds—vibrations, etc.

They all go back to God and He cleanses all.

He is gracious and merciful . . . Than you God.

Glory to God . . . God is so alive.

God is.

God loves.

May I be acceptable in thy sight.

We are all one in His grace.

The fact that we do exist is acknowledgement

of Thee O Lord.

Thank you God.

God will wash away all our tears . . .

He always has . . .

He always will.

Seek Him everyday. In all ways seek God everyday.

Let us sing all songs to God

To whom all praise is due . . . praise God.

No road is an easy one, but they all

go back to God.

With all we share God.

It is all with god.

It is all with Thee.

Obey the Lord

Blessed is He.

We are all from one thing . . . the will of God . . .

Thank you God

I have seen God—I have seen ungodly—

none can be greater—none can compare to God.

Thank you God.

He will remake us . . . He always has and he

always will.

He is true—blessed be His name—Thank you God.

god breathes through us so completely . . .

so gently we hardly feel it . . . yet,

it is everything.

Thank you God.

ELATIONS—ELEGANCE—EXALTATION—

All from God.

Thank you God.     Amen.