Tag Archives: Rhetoric

Meditations on Augustine

Augustine never says an angel spoke to him. Rather it is a child nearby:

I heard a voice from a neighboring house. It seemed as if some boy or girl, I knew not which, was repeating in a kind of chant the words: “Take and read, take and read.” Immediately with changed countenance (note the physical “converts” first. He is in the midst of violent weeping when he hears the voice). I began to think intently whether there was any kind of game in which children sang those words; but I could not recollect that I had ever heard them. I stemmed the rush of tears, and rose to my feet; for I could not think but that it was a divine command to open the Bible, and read the first passage I lighted upon.

In terms of revelation, this most well-reasoned church father, this prince of rhetoricians, this ghost that haunts the whole of Derrida is left weeping violently under a fig tree and allowing the chanting voice of some gender undetermined child to determine the course for the rest of his life. So…is this Magic 8-Ball thinking? Well, to a certain extent, sure, but there is a precedent for such epiphany. For example, Elijah in the cave when he is literally at the end of his tether and does not find God in the mighty roar but in the whispering breeze. There are also the words: “A child shall lead them.” Augustine, being a good persuader, even comes up with a recent precedent for such conversion by words in a moment of transit. He cites St. Anthony (the desert father) who converts upon happening to enter a church where these words from the gospel are being read: “Go, sell all that thou hast and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come and follow me.”

For Augustine, words are the most malleable and porous of substances. As a master of rhetoric, he knows how they can be bent, distorted, used to flatter, to convince, how empty they are, and yet he is a man of words, and it is by the event of the right words at the right time that he converts. It is written: conversion comes from hearing the word of God.

I think this could be changed to “overhearing” the word of God for, to a certain extent, the will of God in any conversion narrative works like the Eucharist: the actual presence of divine intention under the signs of chance–always the signs of chance. I know someone who converted because, while he was changing a car tire a pouring rain, he cursed: “jesus Christ!” And immediately, for no reason at all, felt a sudden sense of Christ’s presence. He said: “I’d been cursing like that for years, and I was not intending to do anything but take his name in vain, but, for no reason I can think of, my curse was a prayer and he answered it in the middle of the highway. I went to church for the first time that Sunday, and I haven’t missed since.”

Augustine longs for conversion, but his longing must take the form of chance, of the ordinary substance of chance under which hides the extraordinary presence of grace. When the moment of conversion comes, Augustine is not a master rhetorician, not a doctor of the church, not the first creative non-fiction writer: rather, he is a desperate screw up under a fig tree begging God not to delay his conversion any longer. He is in the place of terminus, at the threshold and end of his own effort where grace may act: and grace acts with the same substance that Augustine had used to gain favor with emperors, to seduce women, to lie and outsmart opponents: with words, and not with eloquent words, but with a repetitive, jump rope song: “take and read, take and read.” So under the signs of a child’s repetitive phrase, God’s grace comes to give Augustine the peace nothing in the world can give–the peace that surpasses all understanding.

Still Augustine is not merely passive. He must “hear” these words as the words of God and this is an imagination, a necessary leap into the absurd (some child is speaking for God) that most modern people, even religious folks would caution against. They’d say: “perhaps, but be careful>” They’d say: “faith is not a moment of overwrought emotion.” They’d say a lot of intelligent, well reasoned cautionary stuff, at which time, they’d be unconsciously, doing the work of Satan–for it is hard to see God in a world that no longer believes in Eucharistic reality–that reality of God’s actual presence hidden under the signs of the world–and not only the world, but the most inconsequential and dubious signs of the world–that all of existence might be fired in the kiln of God presence, and yet God is looked for in everything but the voice of some random and genderless child. Our ears, unlike a dog’s, are never at attention. God is always passing, but we hear the sounds of our day and nothing more.

Since I was old enough to remember, I was fascinated by the voice of a child that I always seemed to hear above the din of other children playing blocks away. As a kid, I made up stories that this voice was that of a child who had died a long time ago of some long illness that would not allow him/her to play. After the child died, God allowed the voice of the child to be heard on the street. The child was free to play. If you listened really hard to any group of children playing you could hear this voice.

Often I hear the voice of children playing in the distance.
There is always one voice louder, shriller than the rest.
It cuts through my life and makes its dark incision.
It is the thumb of Father Riordan, pressing home the word.

In this poem, children go to Father Riordan because he thumbs the ashes deep into their foreheads, and they like it. It’s a game: ashes to ashes, dust to dust. The narrator of the poem, a nun, remembers her childhood. Father Riordan is long dead. She hears this shrill voice of a ghost child as if it were the thumb of sacramental grace–the sign of her own mortality and God’s presence in the world. This is the child she did not have because she has wed her self to Christ. It is her moment for God to speak to her as her lost child–and to remind her she is dust and shall return to dust, but the voice of the child is eternal.

To read Augustine is to be reminded that humility and majesty are not separate occasions. In lowliness, a person weeps and falls down on the body of Christ and is raised above the angels. This conversion narrative is, like all conversion narratives, both a transcendence upwards and downwards: words become the word, and the word comes to live under the signs of words–the mundane, the overheard, the ambush of a single phrase when our hearts are broken, our ears are desperately alive, and we are ready to hear.

Clubs and Societies: Dorkbot Sydney

i’ve been inspired by pia’s practice and the conversations that i’ve been having with pia about tekhne ghosts huanted media and the strange things that she does with electrictiy and i’m particularly taken by this phrase she has of letting the non-human life live so letting something which might not meet human definitions of living or which might not fit into a rigid binary of non-living and living but nevertheless to let those things live to let the ghosts of electricity live i do have an interest in what you might call the art of ghosts which is another way to say what the activity of the dorks at dorkbot is is that it’s the art of letting the ghosts speak for themselves
- Nick Keys

Ghosts of Technology
- an excerpt

dance is a skill speaking is a skill a skill
i’m not doing very well at the moment language is a
skill rhetoric is a skill and poetry is a skill
so it’s very hard to figure out where the limits of
tekhne stop and start

so we need another story for the origins of humanity
and a different one to the blob one that went
nowhere okay so i’m a bit more relaxed
now so with the blob one we went up to heaven
right we went up to heaven right we were
going up to heaven and zeus was like na i don’t
like that so i’m going to strike these blobs down
with thunderbolts and then he was like
no that will kill them what i’ll do instead
is that i’ll chop them in half right so we he did
was he chopped us all in half so these arrogant
spherical blob creatures that we were who kind of
just rolled around on the ground and masturbated
and ate and were just totally in love with ourselves
right so he chopped them in half and then he left
it up to apollo to sort of stretch our skin over the
top of us re-aligning our limbs and over to the
belly and stitch us up there and so the belly
button is the scar left to remind us of our prior
arrogance which of course then we forgot
and that was the point and so that story is
in fact the origin of the myth of love and
what i like about it is that when humans are made
it means love is there at the beginning of humanity
in this myth which is a very appealing idea
when humans start they start because of love
perhaps what’s no so appealing about this story is
the brutal cutting in half and the implication
that love is loss as well that love is lack
where as i was kind of hoping that the idea of love
was binding was fusion was not bifurcating
putting things into two equal halves
okay so there is the blob story
but there is no tekhne in that and
that’s a problem so there’s another story
another greek story about the origin of
tekhne that is also the origin of humanity: zeus
decides that non-immortal creatures so
mortal creatures need to be brought from night
and into the light and so he goes to prometheus
and prometheus is the titan blessed with foresight
blessed with knowledge blessed with immaculate
memory and prometheus sort of comes with his
twin brother who is also his double who’s
epimetheus who’s not really blessed with
anything or he’s blessed with forgetting he
forgets epimetheus is the dude who always forgets
now zeus says to prometheus okay now that
we are bringing these mortals from out of the
night and into the light it’s your job to give
them qualities it’s your task i bestow the
task upon you to give them qualities and so
prometheus is like okay yeah fair enough
and epimetheus is with him and he begs him
please please let me do it i want to do it
it will be awesome if i do it and prometheus is
like well it seems like an arduous task
so i’ll let him do it and so he lets his little brother
or his twin who is in fact just a double of himself
the opposite of himself but he lets him do it
so epimetheus goes around with a basket of qualities
and hands them out to all the creatures right
so to the zebra he gives stripes and speed
to the lion he gives power and roar these kind
of things and so he does a great job
especially for epimetheus of distributing all the
qualities very evenly and this distribution of
qualities is responsible for the ecological balance
the even chance that things have to survive right
except that when he gets to humans he looks in the
basket and there is no more qualities left so
humans are those things that are forgotten
left naked and forgotten with no qualities
prometheus is like shit i’m going to get in
trouble for this so he decides that he will go
to zeus a pretty mad decision i would have
thought and steal fire from zeus and give it to
humans so he steals fire and gives it to
humans and as a punishment for this zeus
straps him to a rock that’s right
straps him to a rock and an eagle comes and eats
his liver and then the liver grows back
and then the eagle comes back and eats his liver
and that happens for a long time so
prometheus really suffered for giving us fire
so fire is the symbol of technology okay so
in this myth of the origins of humans
technology happens at the same moment as humans
happen so instead of having humans who
invent technology what we get is humans that
are constituted by their technicity
that’s one way of putting it in a sense we are
technological beings okay now this has
some consequences for a lot of binaries in
in in our society that that we rest
that we hold dear to ourselves anthropology
and technology so the human and the technological
that’s a split there’s also nature and
culture
and there’s also subject and object but if
humans are technological creatures from the
beginning that is to say that they are
defined by the fact they are technological then
these kind of oppositions they don’t work so well
okay so the the father of anthropology rousseau
who was a really interesting writer and he
searched for an essence of man an original
and eternal man and he wasn’t a fool he knew
that he couldn’t search for the origins of something
without making a fiction about it so he knew
that he was dealing in a sense with fiction
but nevertheless he was searching for this eternal
figure now he was then accused later on
by nietzsche i think rightly of falling into
the trap that so many philosophers have fallen into
nietzsche called it a family failing a family
failing of philosophers is that they will not learn
that man has become so there is this
search for an eternal being this kind of pure
nature and essence but the reality is
of course that we have always become

_______________________________________________
Nick Keys is a Sydney-based writer, blogger, researcher, website producer and collage artist.

Dorkbot Sydney is a regular social gathering for “people doing strange things with electricity”.

More Rhetorical Devices

PHOTO by .

I’m going to put the next few terms under the larger sweep of synecdoche, a word that is dangerous to delve into since theorists and language experts, in their mania to confine, have proven themselves enemies of it: synecdoche, in its Greek form, is an amazingly useful and valuable term. It pretty much means: “It’s understood.” And we can break “it’s understood” down into three or four classes:

1. It’s understood that the part means the whole: “The arm of the state.”
2. It’s understood that the whole means the part: “The state called today and said I owe them my first child.”
3. It’s understood that it’s not to be taken in a hyperbolic way, although said in a hyperbolic way: “She’s a wreck.” This third one is so close to metaphor that you could call it that if you wanted to be a jerkwad, but it’s a shabby metaphor that, in this conversational situation, works much better than a well polished metaphor: “She is a graceful sloop splintered upon the merciless waves of misfortune.” (Yeah, right.)
4. It’s understood in terms of object, time, space, emotional condition, even though it may not be a time, a space, an emotional condition: “That’s guy’s a player’” or “Doesn’t she know she’s eight years past her expiration date?” (She’s going to get dumped).

More or less, synecdochic speech and all its subforms are understood even though it’s either not said—except when said in part or in a whole that means a part—or… well, you get it. It’s all the speech around things: inference, metaphor-but-not-exactly, half-said things, things said wholly that don’t mean the half.

In the Greek, it’s a beautiful word that pretty much tells us what the linguists, experts, and rhetoricians refuse to admit: language is often a hopeless (thank God) matter of almosts that fail to be 100 percent accurate and are, therefore, understood far better and fruitfully than they would be (and misunderstood far more dangerously) than if people were uber-precise at every turn and spoke with the absolute literalism of someone with high functioning Aspergers (I believe Aspergers students are a lot more adept at almosts than given credit for, and not because they “get it” but because language can never be truly “gotten.” An Aspergers student who learns by rote what others “just know” will be far more precise, and their language, when cleansed of figurative speech, is far more “post-modern” than most emoters. I see high functioning Aspergers as a post-modernist emphasis on T-factor—the thinking faculty in the Myers-Briggs…but more on that later).

I don’t believe in the neat distinctions between learned and hard wired behaviors, and believe most behaviors are some hybrid ration of the two, so my own theory on language, as to what is hard-wired, is this: as with math, where there is a center for the brain that controls precise calculation (2 plus 2 equals 4) and a related yet independent area that controls approximations (2 plus 2 equals 3 or 4 or 5, but never 4,344), we will find that language also has such a split. Children go through a stage where all non-human animals are called by one animal. This is “good enough,” just as it is good enough in some parts of the world to denote all color by red, black, and white, but snow has as many as forty types (the crayola deluxe denotation of snow). Depending on what part of your brain is more developed or more dominant, not only overall, but at any given moment, and in any situational context, you will be moved toward precision or toward “good enough,” towards information/denotation based language or form/synecdotal utterance.
Now, the greater our love of data, facts, and information becomes, the more our society fancies denotative/informational speech: rigorous nomenclatures exclusive to a certain field (the jargon of post-modernist theory), information, or “just the facts Ma’am,” unencumbered by any rhetoric or emotionally charged utterance. As Kenneth Burke—my hero—said in Counter-Statement, “The hypertrophy of information leads to the atrophy of form.”

Here’s the weird thing: as post-modernism and the scientific stress on T-factor moved us away from form/synecdotal writing, we became more and more obsessed with metaphors! It is kind of hilarious to hear scientists and theorists speak of metaphor because very often they do it in a step-by-step, uber-empirical way that smacks of high functioning Aspergers. No one can ruin metaphor and the joys of metaphor (but not the joys of comedy) more than academics obsessed with metaphor. There is a good reason they are obsessed with metaphor: they don’t “get it” really, and they want to. They fail to realize that it is not to be gotten and is gotten by not getting it. It is the almost, the “understood” part of the brain lighting up, that part which never calls for precision without ecstasy, or for ecstasy without precision (an almost, that is just so).

I want to connect this to another term: hendiadys. Hendiadys is the “understood” through the conjunctive. It can be sonic, intellectual, emotional, sensational relation. When it is intuitive relation, it usually exists in the realm of the surreal or the comical. It is, in this instance, a “blasphemy against the expected that gives pleasure.” I like to think of hendiladys as “handy ladies.” I must have a cockney gene somewhere. Anyway, examples:

All Sound and fury (emotive, or figurative)
of Mice and men (both categorical and sonic)
God and world (conceptual)

As I have said before, the wonderful word “and” both joins and separates. I see it as the chief relational in the English language. It both yokes and sunders. It is the ultimate melding of dialectic with aporia. It is the one word I would write a musical for!

Take “love and death.” It is understood these two go together because of usage, but what does love really have to do with death? Suppose I say, “Love and little men picking their noses at a bus stop while discussing Proust.” This is what I call comic hendiadys. It is used in many postmodernist, surreal structures. It is “Wrong” for all the best reasons. I can even get rid of the word “and.” I can write, “It was a day for true love. We all realized it. Men stood at the bus stop, picking their noses while discussing Proust.” Believe me, that is at the heart of postmodernist structures: to emphasize the disconnect of “and”, very often for the sake of either a deeper connection, or as a critical disavowing of connection, or for the comic energy of the incongruous. It destroys understood and agreed upon priority, but, if it is done for comedy, it affirms an order by disobeying it. I also believe there is an “Aspergian” form of this hendiadys that truly does not recognize “understood” categories. A high functioning “Aspergian” might take exception to “all sound and fury.” They might think “well the sound must be a sound of anger or loud, or it can’t be fury.” This emphasis is not necessarily bad in a post-modernist structure. Two of my best creative writing students have high functioning Aspergers. Their forthrightness can go from the tender to the comically literal such as when one of them, being a forthright and decent girl who couldn’t stand when people used the words “shut up” (she knew it as rude) said to her disconsolate boyfriend: “I know you are sad. Don’t be sad. I will give you a blow job tonight,” in front of twenty people. She only realized this was odd from the reaction. She was not being funny. She was being considerate. Approximation is never innocent. Precision often is.

Assignment: look up hendiadys. Play with things that have never been joined by an “and”: “Despair and beefy truck drivers masturbating at a rest stop.” Remove the “and” and tell the narrative as I did above. Good luck.

A footnote: Someone like Andy Warhol was able to have such great power because he was dadaist–not ironic. When Andy Warhol said, “I just adore a really good murder,” he was aping the innocent lack of social cues peculiar to Marilyn Monroe. Read his diaries. He was not innocent, but he understood the power of it like no one else. Absolute literalism is irony made conspicuous by its absence.

On Rhetorical Devices and Their Use

I figured I’d post these. Many poets employ them without ever knowing their names, and that seems to work, but I like knowing the names of things. There’s something thrilling and wise ass to me about going through the world, saying: “Oh look! A Eurasian tree sparrow!” At age six, I fell in love with a girl because she would say things like “isn’t the planet Venus lovely tonight? Look, Joseph, it is rising over the Chivas Regal billboard sign across the street!” Who wouldn’t love a girl who talked like that? I guess a lot of people might find her a trifle pedantic, but the pedantry of never being allowed to know anything gets on my nerves. It’s as if everyone were being stingy and saving it up for a test or waiting for me to make a mistake so that they could hammer me over the head with my own ignorance. This little girl was generous, and her bestowing of information seemed forthright. She taught me birds, and planets, and little facts about rivers that ran backwards. I loved her. So it is in memory of her, forever lost in the murky waters of my past, that I post rhetorical devices for the next two or three posts, hoping someday, a person reading these might turn to their companion and say: “Oh look James, a stunning example of chiasmus!”

Let’s start with Anadiplosis (and discover others along the way). I love this name. I think of it as “Anna Di Plosis, a stunning old woman from Florence who knows how to hold her scotch (in her herbal tea) Anadiplosis pretty much means to begin the next phrase as you ended the previous. It could be one word, or a couple words. I’ll give you an example:

Wind rousted waves,
waves tousled and torn
torn from all thought and all humor:
Humor me if you will:
Kiss the bright hem of my garment,
garment of silk, and inlaid pearls,
pearls milk white as your foam,
foam that has carried the stars,
and will carry them back,
back where all pearls are born.
kiss the gold sandaled feet of Deirdre,
Deirdre, of the sorrows
this pearl tossed into the sea.

Now even though this poem has no regular meter, it sounds metered. In point of fact, it sounds like something more than meter, and that something more is what I call “invocative pulse.” Whitman has invocative pulse beyond any American poet. Invocative pulse is born from rhetorical devices such as Anaphora, enumeration, apostrophic address, and, in this case, anadiplosis. Invocative pulse functions in both poetry and prose that is meant to give a sense of speechifying– not casual speech, but the speech of orators and bards. When the modernists came along, they purged poetry of more than just regular meter and rhyme. They took away most other rhetorical devices as well. Ginsberg, following along the line of Whitman, made popular again the act of speechifying. To many ears raised on modernist and postmodernist free verse, deeply invocative poetry sounds over blown and tacky, but, to many ears longing to hear something out of ordinary journalistic speech, the free verse written bereft of all rhetorical devices, sounds flat and drab. To those who hunger for sound, a poem stripped of all such devices is neither poetry, nor even well varied prose

No poet escapes rhetoric entirely. I see rhetoric (persuasion by ear) as a sort of ongoing address to the sea, to posterity, even when it’s being used to address a rotary club. Such poems have a sense of ritual. We might call it eloquence. Sounding appeals to us through more than mere information. Using Kenneth Burke’s definition of form, and modifying it somewhat: “The building of and fulfillment of a desire in an audience or reader beyond mere information.”These devices were a vital part of the oral tradition, and one can still hear their echoes in speeches and legal documents. Used in moderation, they don’t have to sound high-falutin. And that is your first mission: write a short prose piece or poem that uses anadiplosis. Example:

Fuck (A blow to The Head)

So, like she clocks her brother Igor upside the head with this enormous cabbage? Cabbages can be lethal, man. Man, the poor dude goes down for the count, I mean he’s out, and starts foaming at the mouth–Mouth, full of drool and blood, no shit, and she’s standing over him like the queen of Sheba… hey, what time is it? It better not be nine dude. Dude, If it’s nine, I’m fucked. Fuck it. I’m fucked.

Certainly not eloquent, but it can help render this idiot’s character just by the way it sounds and, here, the anadiplosis just seems part and parcel of his poverty of speech.

There are other rhetorical devices employed in the first example: personification, apostrophic address (talking to something that does not usually talk back: like the dead, or the sea, or America, or a microwave). Alliteration figures into the poem: wind/ waves, tousled/torn. Anadiplosis could also be considered identical rhyme (rhyming look with look). I want to call rhymes that take place at the end and the beginning of lines Anadiplosic rhyme. Example:

Diving Into The Sea

I dove into the sea,
me, who never swam.
Damn it was cold.
Old men ogled my tits.
Bits of sea weed got caught in my hair.
There is no way I’ll do that again.
Amen.

I guess the point of this beyond giving you some names is to show that there are hundreds of ways to create invocative pulse beyond rhyme and meter. Most of the devices of rhetoric are sonic, rhythmic, and mimetic—usually all three. They originated in a time when words were heard rather than read. Usually, when a poet declares that he writes poems that are meant to be read on the page, and only on the page what he really is telling me is that he hates “sounding.”In a sense, he has been won over to the rhetoric of silence and has a pure streak, but even punctuation “sounds.” It is meant to control and vary the speed at which we read. Even the white space is deeply rhetorical, whether we admit it or not. A period is a call to a full stop. A comma is a lesser pause. All this belongs to rhetoric since it is about pulse, the persuasion of varied or regular pulse.

If you want to escape all rhetoric, you are out of luck. Poets who hate their poems leaving the page often read in as flat and uninteresting a tone as possible. Often, very arrogant haters of poetry read aloud will ignore their own punctuation and just read through the periods, commas, or white space. This is childish and stingy, and is based on no aesthetic merit save meanness and hatred of sounding. Of course, too much rhetorical might can piss anyone off, but violent, “on the page” poets (I love calling them violent) are not being honest. The reader will impose a rhythm as he reads where none exists. Not finding any rhetorical devices, the reader will usually create them. So even if you are poet of the page, and nothing but the page so help me God, it is good for you to know the devices of rhetoric, if only to avoid them.

Assignment: write a poem using apostrophic address, anadiplosis, and alliteration. Then take the poem and strip them of all these devices. Good luck.

Presence beyond the spoken or written word

I always think that a poem “off the page” becomes an “act” of language rather than a poem, a thing made out of words. As such, its visual appeal (or lack thereof) is lost, but its actions are magnified—how it moves within the act of being uttered. It is no longer a poem, but an act of language. By this way of thinking, even a modernist or post modernist poem—fully constructed for its visual as well verbal appeal, even a poem as a “made thing” becomes an “act of language” when read aloud. Such poems often suffer when translated from the realm of the page to that of the heard text. They were not meant to be heard. They are of the cognitive brain, and their affective, animal body is absent except as a structure of intelligence. This does not mean they become bad poems, but it does mean they are at least, flawed acts of langauge. They have a paucity of repetition, rhetoric, and tone. They have little or no mimetic force. The page poem is not poetry. Rather it is a construct in which poesis may or may not occur. By the same token, neither is the uttered poem poetry. Poetry does not reside in either page or oracular form; poetry resides in something both caused by and beyond its words and this is true even when the poem is fully on the page as words. I call this something presence.

I strive for presence in my work—not for visual or oral appeal, but for a presence beyond the overt trickery of either. I am known for being a good reader of my poetry, but, if you listen to me on tape, you would not find my reading voice to be at all remarkable. I do not use acting or oral chops. I am actually reading with a far from mellifluous voice—but it is always a “Speaking voice.” It is the voice of my consciousness. There are three basic kinds of speaking voice:

1. The voice aware of itself speaking, and, thereby, speechifying. This voice will include various devices of rhetoric such as amplitude, hyperbole, adynaton, apostrophic address, extended metaphor, anaphora, rhyme, alliteration, cadence. Slammers, at least over the last few years, are prone to what I call “shot gun” metaphors—a series of extended metaphors that decorate a basic issue oriented trope—very much like menology, especially monology as it was evolved post Lenny Bruce—humor as recognition and identification rather than as punch line or story. Slammers have also fallen into a definite slam cadence, one which irritates the hell out of me unless it is done with some nuance. But the voice aware of itself speaking pre-dates slam. It is the voice of the orator, the con artist, the preacher, the rhetorician. It is exactly this voice that modernism and postmodernity sought to mute. Now onto a second form of speaking:

2. The voice as conversational lyric—the poet’s consciousness moving, and ruminating, and allowing an audience to overhear. This “voice” has been a dominant entity in poems since Coleridge and Wordsworth. Ginsberg, Stevens, wildly dissimilar poets, employ the conversational lyric. it may be formal, or casual, confessionalist or impersonal and vatic, but it has the one shared quality of being “overheard”—a voice caught in mid-consciousness. Such a voice enables the poet to mix registers of speech.

3. The voice as relaying information—without attitude, simply reading. Somehow this is considered the most honest voice by certain aficionados of poetry (especially those who hate spoken word or slam) but, in its radical rejection of any tone or attitude, it, too, is a literary conceit.

I have used all these forms of “Speaking,” sometimes in the course of a single poem, but I do not “perform” poems. I read them. They exist as scripts for me, and I often change them as I read—much as a musician might decorate a note, or leave out a chord passage depending on the mood of the moment.

So I am not a performative poet, and certainly not a slammer, but I am a reader of poetry—meant to have a speaking voice, a voice that often shifts according to my consciousness. I construct my line on the page as I am writing the poem, not for visual appeal, but as a sort of flow chart that changes and shifts in such a way that, if read out loud, the presence of a speaking voice will be the result.

I bring all this up because yesterday, after I had read at the West Caldwell magazine festival, a very nice woman named Bess came over to compliment and praise me. She did not buy my book because she already had it. She asked me where the poem “Poem for Advent” appeared. She said: “I loved it.” I smiled: “it’s right in the book you already purchased.” She looked surprised. “I read that book cover to cover… I’m sure I would have remembered it…” Then she paused and continued: “of course, it’s the way you read your poems. You’re such a good reader… you should do a recording… whatever you do, it’s not on the page.” I said: “you’re both right and you’re wrong. It’s both on the page and out loud, but it’s really neither. The force does not come from my performing the poem, or reading it with any special talent. My only talent as a reader is that I’m clear, and change speeds as I read… But thank you.”

This troubled me. Was “Poem for Advent” only good when I read it? The poem received a great crowd reception, and yet it was not a poem you would typically read to wow a crowd. It was not that I read it well, but rather that what I had written on the page (and always on the page) had managed to create a presence, a speaker. The speaking voice was not lost even in the page version. I write my poems as I think—they move with my thoughts. Now I want to analyze that poem as if it were not mine to see why it might go over well with a crowd of listeners—most of whom were published poets in their 30′s, 40′s and beyond.

The world takes us at its leisure…

This is the first line, not exactly a thrilling hook, but there are things going on here. First, it’s an opinion, a wager, a statement. Second, it does not yield its meaning immediately. What does it mean for a “World” to take us at its leisure? I am using personification, ascribing to the world a character. Taking is an aggressive act, whether it is sexual or a species of theft. To do so at its leisure implies a certain toying with us. Of course I was not thinking any of this when I wrote that first line. I was probably not thinking at all, but “sounding” my way into thought. I never have an idea I translate into poetry. I have sounding I shape, and within those shapes the thoughts of the poem begin to form. In this case, I had a title first (unusual for me) so I consider any poem that has a title first to be somewhat occasional—to serve the occasion, in this case Advent. If you are a reader of the Gospel, you will know we do not “belong” to this world, but this is my instinctive, rather than premeditated first act. Sound wise, it contains Uh, Er, long A, Uh, aah (the gag vowel), small i, high e, and er again. World and leisure share chiming sounds. IN terms of vowel sounds, it is only missing the long u as in ooh, the long oh as in boat, and the sound, Ah as in Ska. Note the dentals as in d at the end of world, t in takes, at, and its. So, in sonic terms, a lot more is happening than I might think until now. Still, this is not a poem seeking an immediate bang. I think takes is a strong verb. Much poetry on the page is wary of strong verbs. Floaty gerunds have somehow become more “lyrical.” Beats me, but let’s continue:

The world takes us at its leisure
by increments of infamy
or “virtue.”

Now the listener can’t see the quotes around virtue, but increments of infamy is a distant cousin of “weapons of mass destruction” or jack boot of the state. It uses the common sound of “in” as Joyce did with agin bite of inwit. In point of fact, Joyce is secretly hidden in my ear along with Stevens and Williams because I spent years reading them (and not out loud, though, sometimes). The ur sound serves as a rhyming function (world, leisure, virtue), but, as with hip hop, it is never in a predictable position. It’s sneaky rhyme, so sneaky I have no idea I am doing it. This helps create a speaking voice because people are often rhyming without knowing it. Still, no metaphors, no meter, and nothing that sounds like common speech exists here. The first two lines are 8 syllables, but not metered.

In short, there is nothing in this poem so far that makes it spoken word friendly. There are several unusual phrases that get developed later, there is a play with the idea of conning, and evangelizing, and the poem moves into the darkness of advent, into a sort of freely improvised meditation on what is genuine and holy and what is false in terms of the spirit, but nothing in this poem is overtly oratorical. If I had to think what makes audiences like this poem, it is probably the presence of a consciousness moving from thing to thing, yet never forgetting to circle an intention which is to meditate upon the false and the genuine, and more so, upon the merge points between them. At its close, it becomes a plea to God: Maranatha. It employs the mystical oxymoron of “despairing more deeply into joy. Somehow, I am able to convey my sense of struggle with faith and conscience. I also compare the “lascivious” grin of an old Chrysler to Burt Lancaster’s smile in Elmer Gantry, and that is a good simile, a very good simile, and visually accurate in an odd way. There are moments of anaphora, and alliteration, especially toward the end when the poem reaches its climax, but neither is used as a chief shaping agent. So why would my voice, a voice that is reading, not performing, win over an audience. I don’t think the answer lies on either the page or in the performance. I think it lies in presence. Presence is of a body—a form. I become my poem or my poem becomes me, and this thing of the body transcends either entertainment in performance or the sight of the poem on the page. This is the magic of the conversational lyric. Hell, beats me. I know I did not think the poem up. I wrote it one line and word at a time, not knowing ever exactly where I was going: the same way I talk. Maybe people were just being nice.

Gatekeepers of Literary Greatness: On Piety

Piety: We will be using this term in its extra-religious sense as first defined (in that sense) by George Santayana, and greatly expanded upon by Kenneth Burke in his work Permanence and Change. I strongly suggest you read Burke’s chapter on piety since it is an astounding critical work. At any rate, you can get the whole of Permanence and Change on PDF by Googling it. Do so.

For now, let us give Santayana’s definition of piety: “loyalty to the sources of one’s being.” Now this is not confined to physical being, but to one’s cultural, sexual, political, professional, and symbolic being, also one’s semiotic being (for example, brand names and fashion). A person may contain conflicting pieties. This is why a “noble” person who does the grand gesture of forgiving a criminal and is gladly arrested while protesting his execution might, a week later, fly into a fury and rage and think evil towards someone who has messed with the order of the pencil’s on her desk. In rational terms, they are just pencils. What’s the big deal? In symbolic terms, they may represent her sense of control, her sense of private space. Once we see this as a loyalty to the sources of her being, but realize that those sources are complex and varied, and might even be in conflict, we get an idea of why human behavior is so complicated. A theory in current evolutionary psychology might offer insight.

David Buller, in his wonderful work, Adapting Minds, both takes to task, and explores a belief common in 1980′s and 90′s in evolutionary biology known as the modularity thesis:

Evolutionary psychologists claim that human psychological adaptations take the form of modules, special purpose “minicomputers”, each of which is dedicated to solving problems related to a particular aspect of survival or reproduction in the human environment of evolutionary adaptness (EEA). Summarizing this view, Steven Pinker says, “the mind is organized into modules or mental organs, each with a specialized design that makes it an expert in one arena of interaction with the world. The modules’ basic logic is specified by our genetic program. Their operation was shaped by natural selection to solve the problems of the hunting and gathering life led by our ancestors in most of our evolutionary history.” Given that evolutionary psychologists claim that there are hundreds or thousands of modules comprising the human mind, this view of the mind has been called the “massive modularity thesis.”

Such division of labor, such independence and non-coherence of modules might well explain why a person dead set against the death penalty might fly into a rage over a shifting of her pencils. Of course, if the module of her anti-death penalty belief, if one of the mini-computers in a set of mini-computers, and her reading, political mind set, and awareness of semiotic piety is in full force, then she might not rage, even if she feels infuriated. After all, someone might think it odd that a person against the death penalty is “freaking out” over her pencils. She might keep her voice at a “peace activist” level. She might patiently and gently express to the sinner that she likes her pencils just so. She may even make a little self-deprecating joke about her own “OCD.” It depends on the level of stress. Still, if this person continues to fool around with her pencils, our activist might find a way to exile her from her life. She will keep the murderers close, and exile the pencil terrorists! After all, a murderer might kill a family in cold blood, but he never fucks with your pencils. To put it in an adage: “men may forgive murder, but they will never forgive a mooch who never has his own money or cigarettes.” This is the loyalty to the sources of one’s being in a nut shell. But notice the conflicting piety. Perhaps we can see piety in the following manner (cheap but effective):

Macro-piety: Those core loyalties to one’s being concerning how you and others should live, how the world should be, and how it really is (idealism/criticism/ realism)
Micro-piety: Those little habits, those beneath which nots, your sense of space, choice of music, quirks, tendencies of personality that define you moment by moment.
Pietistic integration: The attempt to make macro piety and micro-piety accountable to each other, and to live as a seamless whole.
Pietistic conflict: Those conflicts between pieties that cause us to be unique, complex, contradictory, and weird or misunderstood.

With this knowledge we could have no trouble doing a typical romantic comedy eco-disaster movie: in romantic comedy, boy and girl or girl and girl, or boy and boy meet, dislike, are thrust into a situation with each other, compromise, fall in love, have one more major falling out, then reunite: lights outs. Now for the movie:

Wendy, a crusading, passionate ecology doctoral student is hired to work with the world renowned Peter Thorndike, the leading authority on studying glaciers for evidence of global warming. She has heard that he is called the “monster.” But she has read and admired all his work. Like Katherine Hepburn in the days of yore, she is undaunted and believes she can work with the monster. In point of fact, she is looking forward to the challenge. She is 100% eco: hemp, her whole being expressing a life of hiking, veganism, chanting, political activism, etc, etc.

Enter Peter Thorndike, the monster. Peter, about six years older than Wendy and a thousand galaxies removed semiotically: never saw a cheese burger he didn’t like. Listens to death metal. Wears shirts given to him by his aunts at Easter from Wal-Mart. Smokes, and not hand rolls, or American Spirits, but Pall Malls. Drives a gas guzzling pick up. Gets along with the locals, talks hunting, and has no patience with tree huggers, though he is, at heart, a profound lover of the woods and of nature. He is grouchy, prone to getting ranch dressing on his reports, a person who any tree hugger might hate if he wasn’t so brilliant and dedicated to his work.

Wendy’s perfect boyfriend (there are always these perfect boyfriends in such movies, a man with a perfect integration of macro/micro pieties, all except for one thing: he’s too perfect. No one likes too perfect. they are the kind of romantic character we despise). He’s hot, plays bluegrass bass & fiddle in a eco-cowboy punk band, and always says the right thing to Wendy at the right moment except they are too comfortable with each other: no tension, no real passion. He’s wonderful in bed, but when she tells him she’s going to work with Peter Thorndike in some back water town in Alaska, he barely misses a beat and has no problem with it. His fatal flaw is he doesn’t care enough to stop “caring” in all the expected ways.

The first scene would be the meeting of Wendy and Peter under the rules of antipathy common to romantic comedies. She might enter his office while he is finishing a bacon double cheeseburger, polishing it off with Orange cream soda, and dancing around his charts and stats to a speed metal band. They conflict, but their common thread is the work. One night they get stranded on a mountain, and of course, this is where the bonding takes place (like the drunk scene in Jaws). They become friendly in spite of all their difference. We first know she might be falling for him when she Googles speed metal. We might know he is falling for her when he brings his bottle of hot sauce to the dinner she has made him of Tempe, and goes to pour it on the food, and then desists, looks at her, takes a bite, and actually likes it. We can see the romantic comedy in terms of thesis, antithesis, synthesis. We can go all Hegel on this. But the active literary interest and drama/comedy will be created by a creative between conflicting pieties, and over all growing affinity.

Piety then is what we value, or that loyalty to the sources of our being, but it is more than value. In the full complexity of human constructs it is the rhetoric of conflicting and supposedly coherent values. We will now look at a famous poem, and see it in the terms of this piety (loyalty to the sources of one’s being). The poem is by William Carlos Williams. He is considered an arch-modernist and an enemy of the sentimental tradition of Edwardian and romantic literature. Some claimed his poems are “anti-poems.” Nicanor Parra, a South American poet heavily influenced by Williams, had the temerity to call his Williams-influenced poems “Anti-poems.” At the same time, Stevens charged his friend Williams with the sin of sentimentality (a terrible charge against a self proclaimed champion of the new). Both Parra and Stevens are right, for, in Williams, as in many dynamic and important poets, we find what I will call pietistic conflict. On the one hand, Williams was all for throwing out flowery speech and the overly rhetorical convolutions of the European (read English) tradition. On the other, he was raised in a world of flowers and color; his mother was a gifted painter, and Williams had a blind spot in his otherwise clear headed doctor way of thinking—or rather than a blind spot, let us call it a conflicting piety. Also Williams, in his earliest years, was completely enthralled by the poems of John Keats. In his poem “The Act” he makes two characters, but I believe they could be seen as a dramatization of his own inner aesthetic conflicts, his conflicting pieties. At any rate the poem:

The Act

There were the roses, in the rain.
Don’t cut them, I pleaded. They won’t last, she said.
But they’re so beautiful where they are.
Agh, we were all beautiful once, she said,
and cut them and gave them to me in my hand.

In this poem, Williams plays the aesthete to the woman’s practical and unsentimental notions. He is defending the source of his being in beauty. To cut the roses in the rain would be a sin against the source of beauty. That is the speaker’s piety. She is enforcing a piety or an impiety of utility, of “brutal” realism. This explains the dynamic energy of the poem. It is an essay on conflicting realms of piety. Burke, in the beginning of his chapter on piety, speaks of a man felling a great tree. He needs it for firewood. After felling it with his axe, he feels strangely at odds with himself. He may associate the tree with the father, with the sacred strength of the father. There may be a symbolic parricide in this act, one a poet might perceive more readily (of course, in the Mother earth realm of present day ecology, the great tree might as well be a mother). In ancient cultures such “sins” could be purged by a ritual act of cleansing. In a sense, the modern man’s act of cleansing is to fall upon the rampart and “piety” of the utilitarian. “nonsense!” The man says. “I need the wood. It’s just a tree. There are plenty more where that came from.”

We may not be aware of many of our pieties until they are trespassed against. As Burke points out in another book, The Rhetoric of Religion, the words Quoseth (Hebrew), Hagios (Greek) and Sacre (Latin) are traditionally translated as holy or sacred ground, but they are not that limited. A truly more literal translation is “ground set apart”—in which case, that ground can be sacred or accursed depending on the piety or impiety of the situation. Piety, in a sense is ground set a part, isolated from its semiotic indicators and its symbols, until those indicators and symbols are threatened or made unstable, or come into conflict with others. Let us look then at another poem grounded in piety as we are discussing it here: Mary Oliver’s “Wild Geese.”

You do not have to be good.
You do not have to walk on your knees
For a hundred miles through the desert, repenting.
You only have to let the soft animal of your body
love what it loves.
Tell me about your despair, yours, and I will tell you mine.
Meanwhile the world goes on.
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain
are moving across the landscapes,
over the prairies and the deep trees,
the mountains and the rivers.
Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air,
are heading home again.
Whoever you are, no matter how lonely,
the world offers itself to your imagination,
calls to you like the wild geese, harsh and exciting –
over and over announcing your place
in the family of things.

There are several conflicting pieties here. The section where Oliver goes on about penitents seems to be an implicit slap upside the head of standard, “guilt ridden religion.” The New Agers cheer! Yes! I don’t have to be good; all I have to do is let my body love what it loves. The overt piety of this poem is nature as a form of salvation, but the covert piety of this poem is the natural (as in organic), self-love, choice culture of spiritual consumerism. This choice culture only has to love what it loves. It doesn’t have to be good. It has to be a shopper. In point of fact, nature, in the later part of the poem “offers.” Now that’s a word dear to every consumer’s heart. I don’t know if Oliver intended this piety to be there, but it’s there in spades.

Also, it harks back to an earlier Protestant piety: the rejection of good works in order to emphasize faith and grace—election. We are “elected” if only we let our bodies love what they love. So, in going against the piety of guilt and repentance, she embraces the theological concept of election. She goes on to say (I am paraphrasing here): “Tell me your troubles, I’ll tell you mine.” This sounds like a good deal, except she immediately cancels troubles by implying they are negative in comparison to the majesty of the world as ongoing and healing process, all of which is at our disposal. How dare we waste time looking at our troubles? That is the lesser choice, the “bad” choice. So, to amend her opening gambit: you do not have to be good, but you can’t focus on despair because that is bad. You do not have to be good. You have to be positive. Could a new age consumer be more thrilled? I have seen otherwise sensible poets go into ecstasy over this well made, very good, but not great poem.

Unwittingly, it is touching and massaging every button of our choice culture, (the knee jerk I am spiritual, not religious) and the piety of choice, middle class privilege, consumer satisfaction, and positive thinking, plus “green think.” The geese are personified. They are angels, the angels of the new order which is an order of post-Wordsworthian salvation through communion with all sentient being. OK, fine. But this poem contains even more conflicting piety than Williams, and it reeks of the chief contradiction of the new age: A conflict between choice, and unlimited vistas, and very real concerns about conservation. In a more sensible argument, these conflicts might be resolved with: “you have choices, and you do not have to be good, but make sure you are organic.” At another point, Mary Oliver would not be so ready to say: “you do not have to be good”—if a group of hunters were out there, plugging away at the geese. God forbid! This would hit her dead center in her conflicting piety. Of course, if they were Native Americans, taking the geese and singing praise over them, that would be a different story.

This is the danger of piety: it shows all our utopias to be greatly compromised by our pietistic contradictions. I think of the squatter I knew when I was homeless, returning to his parent’s Scarsdale mansion on the weekend to do his laundry. I think of the radical feminist who I saw torture a waitress because she wanted her toss salad “just so.” In terms of piety and even in terms of the “modularity” thesis, these are not acts of hypocrisy. Our pieties are hidden, especially the ones that conflict with our core sense of self. They jump out at odd times to bite us on the ass.

But I want you to question your own piety and so, here, so I must figure out why Mary Oliver’s lovely poem enraged me.

It is probably not the poem at all, but the fact that I saw it raved about by affluent well-educated poetasters who were snobbish towards me. After all, I was not a wild goose. I was a working class prol who, somehow, because of my odd predilection and knowledge of poetry, had blundered into having authority over them in a work shop. They were all fans of Mary Oliver, and they hated anything brutal, or violent, or outside their piety of New Age epiphanies. They savaged a woman who had brought in a poem by Philip Larkin. I am not a big fan of Larkin, but I consider him at least the equal of Oliver. They savaged him for being a pessimist. I countered: “yes, but can you extend beyond your dislike of pessimism to look at his craft and skill in being a pessimist?” They could not. They savaged him for rhyming (someone had told them rhymed poetry was always suspect unless it was before the 20th century). One woman spoke up and said: “he’s just a clever dead white male.” I said: “so is Shakespeare… Do you think Mary Oliver is a better poet than Shakespeare?” She paused, thinking it out, then replied: “Shakespeare was good for his time. Mary Oliver is more relevant to ours.” I then launched into my knowledge of all of Shakespeare’s nature poetry, his superior knowledge of animal husbandry, his closer, almost daily encounter with a pre-industrial world. She said: “Well, you don’t like Mary Oliver because she’s a strong woman.” Then, unable to hold back, I said: “No I don’t like Mary Oliver because I think she’s just an upgraded version of self help drivel. I think her love of nature is privileged. I think John Clare far superior to her.  As for strong women, I was raised by five aunts and a strong mother. They got dirty. Bugs didn’t eat sugar from their hands. I think her easy spirituality is horse shit, and I think you can’t love nature in that way unless you come from an income of at least 100,000 a year, and can afford to have such wise sentiments. Every time I see a Mary Oliver poem, I hear the eco-friendly middle class trampling on the graves of working people. You don’t have to like what I say, As Mary tells us, I do not have to be good.”

I went away greatly puzzled by my anger. I felt awful. I actually liked “The Wild Geese,” but they also claimed it was superior to the sixth part of Whitman’s “Song of Myself,” and that I could not stand. I examined my conscience. I had slipped into demonizing mode. It was not Mary Oliver I disliked. It was her gatekeepers. I went back the next week, apologized for my vehemence, and we entered a new realm. We started talking about received value and piety. I conceded it was a good poem. They conceded Larkin was funny. So it goes. Know your mechanisms before you proceed. More importantly, know that you can never know them fully. That is both to the pain and the glory of the human construct.

100 Chimes at Midnight

FALSTAFF
God save thee, my sweet boy!

KING HENRY IV
My lord chief-justice, speak to that vain man.

LORD CHIEF-JUSTICE
Have you your wits? know you what ’tis to speak?

FALSTAFF
My king! my Jove! I speak to thee, my heart!

KING HENRY IV
I know thee not, old man: fall to thy prayers;
How ill white hairs become a fool and jester!
I have long dream’d of such a kind of man,
So surfeit-swell’d, so old and so profane;
But, being awaked, I do despise my dream.
Make less thy body hence, and more thy grace;
Leave gormandizing; know the grave doth gape
For thee thrice wider than for other men.
Reply not to me with a fool-born jest:
Presume not that I am the thing I was;
For God doth know, so shall the world perceive,
That I have turn’d away my former self;
So will I those that kept me company.
When thou dost hear I am as I have been,
Approach me, and thou shalt be as thou wast,
The tutor and the feeder of my riots:
Till then, I banish thee, on pain of death,
As I have done the rest of my misleaders,
Not to come near our person by ten mile.
For competence of life I will allow you,
That lack of means enforce you not to evil:
And, as we hear you do reform yourselves,
We will, according to your strengths and qualities,
Give you advancement. Be it your charge, my lord,
To see perform’d the tenor of our word. Set on.

Exeunt KING HENRY V, & c

FALSTAFF
Master Shallow, I owe you a thousand pound.

SHALLOW
Yea, marry, Sir John; which I beseech you to let me
have home with me.

FALSTAFF
That can hardly be, Master Shallow. Do not you
grieve at this; I shall be sent for in private to
him: look you, he must seem thus to the world:
fear not your advancements; I will be the man yet
that shall make you great.

SHALLOW
I cannot well perceive how, unless you should give
me your doublet and stuff me out with straw. I
beseech you, good Sir John, let me have five hundred
of my thousand.

FALSTAFF
Sir, I will be as good as my word: this that you
heard was but a colour.

SHALLOW
A colour that I fear you will die in, Sir John.

FALSTAFF
Fear no colours: go with me to dinner: come,
Lieutenant Pistol; come, Bardolph: I shall be sent
for soon at night.

Re-enter Prince John of LANCASTER, the Lord Chief-Justice; Officers with them

LORD CHIEF-JUSTICE
Go, carry Sir John Falstaff to the Fleet:
Take all his company along with him.

FALSTAFF
My lord, my lord,—
Lord Chief-Justice I cannot now speak: I will hear you soon.
Take them away.

PISTOL
Si fortune me tormenta, spero contenta.

Exeunt all but PRINCE JOHN and the Lord Chief-Justice

LANCASTER
I like this fair proceeding of the king’s:
He hath intent his wonted followers
Shall all be very well provided for;
But all are banish’d till their conversations
Appear more wise and modest to the world.

LORD CHIEF JUSTICE
And so they are.

LANCASTER
The king hath call’d his parliament, my lord.

LORD CHIEF-JUSTICE
He hath.

LANCASTER
I will lay odds that, ere this year expire,
We bear our civil swords and native fire
As far as France: I beard a bird so sing,
Whose music, to my thinking, pleased the king.
Come, will you hence?

Exeunt

EPILOGUE

Spoken by a Dancer

First my fear; then my courtesy; last my speech.
My fear is, your displeasure; my courtesy, my duty;
and my speech, to beg your pardons. If you look
for a good speech now, you undo me: for what I have
to say is of mine own making; and what indeed I
should say will, I doubt, prove mine own marring.
But to the purpose, and so to the venture. Be it
known to you, as it is very well, I was lately here
in the end of a displeasing play, to pray your
patience for it and to promise you a better. I
meant indeed to pay you with this; which, if like an
ill venture it come unluckily home, I break, and
you, my gentle creditors, lose. Here I promised you
I would be and here I commit my body to your
mercies: bate me some and I will pay you some and,
as most debtors do, promise you infinitely.
If my tongue cannot entreat you to acquit me, will
you command me to use my legs? and yet that were but
light payment, to dance out of your debt. But a
good conscience will make any possible satisfaction,
and so would I. All the gentlewomen here have
forgiven me: if the gentlemen will not, then the
gentlemen do not agree with the gentlewomen, which
was never seen before in such an assembly.
One word more, I beseech you. If you be not too
much cloyed with fat meat, our humble author will
continue the story, with Sir John in it, and make
you merry with fair Katharine of France: where, for
any thing I know, Falstaff shall die of a sweat,
unless already a’ be killed with your hard
opinions; for Oldcastle died a martyr, and this is
not the man. My tongue is weary; when my legs are
too, I will bid you good night: and so kneel down
before you; but, indeed, to pray for the queen.

  1. Sir John Falstaff is Shakespeare’s greatest invention.
  2. Sir John Falstaff is great because his wit is as vast as his waist, and his prose is some of Shakespeare’s finest, which makes it also, some of the finest ever written.
  3. James Joyce is but an offspring of blustering Falstaff.
  4. Leopold Bloom is Falstaff recast as a tragic hero. Stephen Dedalus is Hal (Henry V).
  5. Leopold Bloom cannot compare to Falstaff. (Though Dedalus can to Hal.)
  6. People lament that Shakespeare was not born in the 20th century to make films.
  7. Shakespeare did however make films in the 20th century.
  8. His name was Orson Welles.
  9. Orson Welles’ greatest film may well be his last: Chimes at Midnight.
  10. It took Orson Welles many years to complete the film, owing to his Falstaff-like poverty, due to his Falstaff-like debts, and certainly unhelped by his Falstaff-like obesity. Welles would shoot scenes and edit privately, which has resulted in a masterpiece of a film that is not only hard to find, but at times difficult to watch. The sound is often distorted (sometimes only slightly). The picture can go wonky.
  11. Joe Weil once told me that to understand Hamlet you need only combine Hal and Falstaff into the same person.
  12. Harold Bloom has quoted Orson Welles as saying he was born a Hamlet in America, and retired in Europe as Falstaff.
  13. Chimes at Midnight is indeed hard to find on VHS or DVD.
  14. Chimes at Midnight can in fact be found on VHS and DVD, through Amazon.com, and other online websites.
  15. Chimes at Midnight can be watched in its entirety in decent quality on YouTube.
  16. If you have not seen Chimes at Midnight, you should go to YouTube and watch it.
  17. If you have already seen Chimes at Midnight, you should watch it again.
  18. There have been many Shakespeare film adaptations, some good, many mediocre, even more not worth watching.
  19. There have been many adaptations of Henry IV Parts 1 & 2—these include My Private Idaho, by Gus Van Sant (recommended), as well as scenes from Javier Marias (recommended).
  20. Javier Marias is as obsessed with Falstaff as any of us.
  21. Correction: Than most of us.
  22. The great moment to be understood and analyzed is the coronation of Henry V (formerly Hal) at the end of Henry IV Part 2. It is famously the rejection of Falstaff.
  23. In case you would like one, a quick summary: Hal is the son of the King of England, and spends his times in pubs and brothels with unsavory characters, petty thieves and womanizers, a rabble of men lead by one fat fat fat man named Falstaff.
  24. Falstaff is perhaps the greatest name for a comic character ever thought up.
  25. It was Oldcastle, based on a historical person, named Sir John Oldcastle—but Shakespeare had to change the name, and add a disclaimer in the form of an epilogue at the end of Henry IV Part 2 because Oldcastle had powerful heirs and descendants that threatened Shakespeare’s company and business.
  26. Just as well. Falstaff is pure Shakespeare. And Falstaff sounds better than Oldcastle.
  27. Don’t worry about The Merry Wives of Windsor, it’s a curiosity but it has nothing to do with the actual Falstaff. Some scholars believe in fact that Shakespeare wrote the play at the request of the Queen of England, who enjoyed Henry IV Parts 1 &  2 and wanted to see “Falstaff in Love.”
  28. Henry IV Parts 1 & 2 were in fact Shakespeare’s most famous plays, and demonstrated the maturity of his talents, both dramatical and poetical. They were performed often during his lifetime, and earned him great acclaim (in the middle 1590s).
  29. Why is Falstaff such a great character? Why is the play so entertaining to watch and read? Why is Chimes at Midnight such a great movie?
  30. I don’t know: you tell me. Read it. Watch it. Then you can be skeptical and argue.
  31. If you have any brains, or heart, or sensitivity to Language, or Cinema, you’ll probably agree.
  32. What I’m saying is not legendary or landmark.
  33. What I’m saying has been approved by Harold Bloom.
  34. How can I be wrong?
  35. Aside from many amazing moments in the two plays, and scenes in the Welles film, what it all comes down to finally is the coronation scene.
  36. In it, Hal—now Henry V—is King of England. Falstaff of course is hoping for recognition, a title, power, some money, but most importantly—he wants to be recognized by his friend, whom he calls sweet wag, his honey Lord, and other such names that are among the most earnest interjections spoken by a character in the play.
  37. The irony: the great conman, charlatan, huxster Falstaff is an earnest man. He loves Hal, though he also loves life, and money, and pleasure, and the easiness of self-interest, and the boast of self-privilege, and the fluid swelling at all times of his own voice in witty procession.
  38. The irony: Hal is a much more complicated character than we have yet considered.
  39. On the one hand: He is your typical adolescent badboy antihero; his father is King of England, he spends his time in bars and driving late at night, doing drugs and fooling around with women, and his grades can’t be too impressive.
  40. On the other hand: He is heroic and noble, and never unaware of the power he will yet assume. There are many cues throughout the Henry plays and the film that let us know—he is not mindlessly wandering in his devious peregrinations. He is biding his time. He is trying to avoid what he is also restless to assume: Power.
  41. It is the nature of power to be both indulgent and arbitrary, to be selfless and self-absorbed.
  42. It is the privilege of power to do what it wants, when it wants.
  43. When the time comes for battle, Hal fights and defeats Hotspur, surprising and honoring his father’s wishes.
  44. But Hal has two fathers—one of the political world, and the court, which is Bolingbroke, a usurper himself of the English throne, and another, Falstaff, the master of revellers in a court no less full of intrigue and ritual. That court is a boarding house, that intrigue is picking people’s pockets, the ritual is getting drunk and staying drunk.
  45. Welles’ genius is to distinguish between these social worlds and their pressures by the type of actors he casts in his great film.
  46. On the one hand, there is John Gielgud, arguably one of the greatest British actors and interpreters of Shakespeare ever.
  47. Gielgud, in the true English style, was known for his beautiful speaking of verse, a high stentorian, enunciated, articulated, masterfully subtle and with feeling and richness of tone.
  48. Alec Guiness likened his voice to a “silver trumpet muffled in silk.”
  49. Alec Guiness was right.
  50. I am stealing some of my information from Wikipedia.
  51. Wikipedia, much maligned, is as good a place as any to steal things from.
  52. Often.
  53. Okay, well sometimes.
  54. Nevermind all that.
  55. So Welles chose Gielgud for the part of Hal’s father, Henry IV. It gives an air of authority and royalty and regalty to that role, and the persons of the court.
  56. Welles chose himself in the part of Falstaff, an American vaudvillean actor, who began in shows and plays, did Shakespeare in Harlem, did Radio Operas and Sagas, and contributed more to American cinema than anyone except Charlie Chaplin.
  57. The tension in high and low, between kings and hustlers, is showed in the contrasting styles of acting.
  58. It is not a matter of better or worse.
  59. It may be a deliberate matter of superbly refined and superbly vulgar showmanship.
  60. It is also a matter of America and England.
  61. Theater is an English thing, really.
  62. Film is an American thing, really.
  63. We produce actors who are celebrities, matinee idols.
  64. The Brits produce actors who are thesbians, masters of the stage.
  65. Both are necessary.
  66. Both in the same production are rare.
  67. Chimes at Midnight has both.
  68. Hal speaks like an American, acts like an American.
  69. When he becomes Henry IV, he pronounces and declaims like an English actor.
  70. It’s a marvelous change and directorial decision.
  71. Now to that Rejection.
  72. What’s it all about?
  73. Well the King of England can’t really spent his time rioting in a tavern.
  74. And Falstaff, smacking of the people but really just oafishly and splendidly himself, comes from that world and represents that world.
  75. Part of the play is a symbolic allegory about power and politics—are politicians may start like us, but they are not allowed to continue like us, because we want kings and presidents and leaders to be like gods.
  76. Gods are supposed to be inhuman and all-powerful.
  77. That is, power is inhuman.
  78. The more you have, the less like a person you become.
  79. Rhetorically, Shakespeare had his own stylization for these differences: he may not have had film vs. theater, American vs. British, but he certainly had a better tool.
  80. That is, language.
  81. In the Falstaff scenes, you hear a lot of prose.
  82. Amazing prose.
  83. In the courtroom scenes, you hear a lot of blank verse.
  84. Immaculate, gorgeous blank verse.
  85. For Falstaff scenes: Think Joyce. But better than Joyce.
  86. For Henry IV scenes: Think Marlowe. But better than Marlowe.
  87. Hal operates in both worlds for a time.
  88. For a time, Hal is Falstaff’s father. Hal, which is almost like Fal(staff).
  89. Then he becomes Henry V. Which is very like Henry IV.
  90. The friendship between Hal and Falstaff depicting in Chimes at Midnight, is romantic, but not in any sexual sense. Rather, it’s the essence of all friendship and comedy—two personalities that require each other to function. Falstaff performs, Hal commentates. Falstaff sins, Hal chastizes. Falstaff jests and boasts, Hal satirizes and mocks. They are seen drinking and walking, running and laughing, acting and plotting. They relate and complete one another, comically.
  91. This is what life promises.
  92. But power promises an elevation at the expense of all that. Especially, most sadly, friendship. Friendship is equivalent, and power is shared, mutual, reciprocated, given and taken. Royalty is absolute, and singular. Whenever there is one, there is violence.
  93. Or as Shakespeare says in Henry IV Act 3, Scene 1: “Uneasy lies the head that wears a crown.”
  94. Shakespeare was obsessed with the nature of selfhood—was it public, or private? How did the nature of performing effect everything we do, with others, and how we see ourselves? Shakespeare’s greatest consciousnesses tend to be actors in their own plays, able to shape their destinies, create or resolve dramatic climax, see into the motives of others as well as self-consciously write their own lines. Hegel said something smarter and more eloquent, which captures this, about them being free-masons of their own selves. Something like that. Hal is such a character. He keeps talking about his true self, his old self, his new self. Who is he? He wears a crown, he dresses in a robe, he carries a scepter, and his part has changed. His verse alters. His tone is solemn. He does not want to joke. He does not want to riot and have sport. He rebukes Falstaff. He rebukes anyone who was as he was once. He becomes what he hated and loathed, and the lesson can’t simply be he’s a horrible friend. Is this just a case of absolute power corrupts absolutely? What is the corruption? Falstaff is a braggart, a cheat, a thief, a drunkard, and insolvent.
  95. In all of our lives, we’ve had these moments. People we’ve known have attained things, and gone places, received honors, and been privileged. And always, no matter what, like Falstaff (except without his crimes, without his generosity, without his genius, his mirth, his irreverence), we EXPECT to share in that, to be entitled, to remain equals. It is not just a matter of greed and ambition. It is a matter of love.
  96. Friendship is based in a love of two people for two people. Love is always between two people.
  97. Power, political and earthly power, is the reality of an individual representing everyone.
  98. But who cares?
  99. Haven’t you ever been expecting, on bended knee, a friend, a lover, someone, anyone, to acknowledge you? To honor their love? To privilege that bond? Shakespeare may have set out to write a political drama, a history play, appropriate to courts and battles, fighting and chanting speeches, which he does astonishingly so in Henry V, but in Henry IV Parts 1 & 2, he writes something greater. Plays about history are plays about fate. Henry IV and Chimes at Midnight is about personalities—and the personality that is about foremost is Falstaff: the width of what it is to be human. Most of the play deviates from that law of genre, and takes to somewhere much more entertaining—two people who exist to know each other, share their mind, and enjoy nothing more than each other’s company. But the play has to end; Henry IV’s son has to become Henry V. And personalities like Falstaff’s (there are no others!) are too large a scope, too wide a berth. Fate and power and politics and monologues are vertical; personalities and dialogues and horizontal. Shakespeare may have been honoring a convention, finally, and rushing to a close, hastily, but he also left an audience (and a Queen) who loved this English buffoon aware of a sober truth. Our friendships like our love are commodities, accessories, ways in which we waste our mental and physical time. To those who are called to “serve,” to lead, there is no leisure to live life. (Ironically, Shakespeare had to please the Crown to promise to bring Falstaff back, the very Crown he depicted by dismissing that great man.) Henry V promises to give Falstaff advancement (a promotion of power). A few lines later Shakespeare puns on this word, as Falstaff is speaking of the advancement he owes Master Shallow. Earlier in the play, Falstaff jests: “Banish Falstaff and banish all the world!” But who would ever want to banish the world?
  100. But Shakespeare and Welles show us that for the chance of control we do.